Página 2 de 2

Re: Petición de AAR oficial de PdL para Matrix y Ageod

Publicado: 11 Dic 2015, 15:08
por Infidel
LordSpain escribió:Si además va a ser un aar de referencia en la comunidad internacional de Ageod pues un plus de motivación y de compromiso sí que van a tener.
Ahí ahí, sin meter presión :mrgreen:

Re: Petición de AAR oficial de PdL para Matrix y Ageod

Publicado: 11 Dic 2015, 23:13
por AlGharib
Santiago Plaza escribió: Magnífico AlGharib. Si te acabas decidiendo que espero que sí, ponte en contacto conmigo y coordinamos tareas. Gracias. :Ok:
Santi, dame una dirección de e-mail para contactar contigo.

Re: Petición de AAR oficial de PdL para Matrix y Ageod

Publicado: 12 Dic 2015, 13:06
por Santiago Plaza
AlGharib escribió:
Santiago Plaza escribió: Magnífico AlGharib. Si te acabas decidiendo que espero que sí, ponte en contacto conmigo y coordinamos tareas. Gracias. :Ok:
Santi, dame una dirección de e-mail para contactar contigo.
¡Fenomenal! puntadelanza'arroba'puntadelanza.net :Ok:

Re: Petición de AAR oficial de PdL para Matrix y Ageod

Publicado: 15 Dic 2015, 23:23
por Chisco
Hetzer escribió:Lo ideal es que estuviera en inglés, o en todo caso en español con subtítulos en inglés (me consta que hay buenos filólogos en el foro), aunque si no es viable ninguna de las anteriores estudiaríamos otras opciones.
Lo ideal es que el juego estuviese en español. 8)

Re: Petición de AAR oficial de PdL para Matrix y Ageod

Publicado: 16 Dic 2015, 01:08
por picaron
Chisco escribió:
Hetzer escribió:Lo ideal es que estuviera en inglés, o en todo caso en español con subtítulos en inglés (me consta que hay buenos filólogos en el foro), aunque si no es viable ninguna de las anteriores estudiaríamos otras opciones.
Lo ideal es que el juego estuviese en español. 8)
Perdona, el juego se puede poner en español.

Re: Petición de AAR oficial de PdL para Matrix y Ageod

Publicado: 16 Dic 2015, 23:24
por Chisco
Cuando dices eso entiendo que forzosamente el juego está en español, pero lo que me ha llevado a error ha sido, de una parte el que en la web de Matrix Games indiquen que el juego está en inglés y francés, de otro lado el que el vídeo de presentación del compañero Haplo en el canal PDL en Youtube muestre el juego en inglés y, finalmente, que las capturas del compañero Fsansir para el AAR de la campaña multijugador también están todas en inglés ¿Debo entender que antes no estaba en español pero ya sí? ¿Que está en español pero ellos prefieren jugarlo en inglés? ¿O te refieres a alguna traducción no oficial? :?

Edito: Acabo de leer un mensaje que el compañero Fsansir ha publicado hoy en el hilo del AAR en el que aclara que existe traducción no oficial del juego realizada por miembros del foro. Me mantengo entonces a la hora de pedirle a AGEOD una traducción oficial al español. :mrgreen:

Re: Petición de AAR oficial de PdL para Matrix y Ageod

Publicado: 16 Dic 2015, 23:58
por Halsey
picaron escribió:
Chisco escribió:
Hetzer escribió:Lo ideal es que estuviera en inglés, o en todo caso en español con subtítulos en inglés (me consta que hay buenos filólogos en el foro), aunque si no es viable ninguna de las anteriores estudiaríamos otras opciones.
Lo ideal es que el juego estuviese en español. 8)
Perdona, el juego se puede poner en español.
A pesar de parchear el juego con el nuevo parche, las decisiones nacionales de las pantallas F3 y F4 siguen estando en ingles. ¿¿No entró la traducción completa en el parche o hay que ponerla aparte??

Re: Petición de AAR oficial de PdL para Matrix y Ageod

Publicado: 17 Dic 2015, 00:21
por picaron
Chisco escribió:Cuando dices eso entiendo que forzosamente el juego está en español, pero lo que me ha llevado a error ha sido, de una parte el que en la web de Matrix Games indiquen que el juego está en inglés y francés, de otro lado el que el vídeo de presentación del compañero Haplo en el canal PDL en Youtube muestre el juego en inglés y, finalmente, que las capturas del compañero Fsansir para el AAR de la campaña multijugador también están todas en inglés ¿Debo entender que antes no estaba en español pero ya sí? ¿Que está en español pero ellos prefieren jugarlo en inglés? ¿O te refieres a alguna traducción no oficial? :?

Edito: Acabo de leer un mensaje que el compañero Fsansir ha publicado hoy en el hilo del AAR en el que aclara que existe traducción no oficial del juego realizada por miembros del foro. Me mantengo entonces a la hora de pedirle a AGEOD una traducción oficial al español. :mrgreen:
He estado leyendo tu post y dudé entre contestarte o no a él, al final me he dicho que c... lo voy a hacer.

No entiendo eso que dices de pedir a AGEOD una traducción oficial al español, si vieras los créditos del WoN a lo mejor te enteras mejor de que va esta historia, que yo sepa Fsansir lo que ha dicho es que un grupo de foreros de PdL...,, como arsan, xesco, schwijk, fegaorti y yo hicimos la traducción, también soy forero de AGEOD desde hace muchos años y desde el WIA2 he participado en todas las traducciones, hayan estado bien o mal hechas, de los juegos (ACW, PoN, RoP, RUS, WWI, AJE, EAW, RUS Gold, CW2, RoP Gold... menos en el SCW y TYW de Leib) bien como revisor o como traductor, llevo colaborando voluntariamente con AGEOD hace muchos años , echando muchas horas en esta labor junto con otras personas, no los llamo foreros para no circunscribirlas exclusivamente al foro de PdL y no haya equivocaciones como la tuya, camo arsan, nikel, leib... etc, para que jugadores como tú disfruten de estos juegos en nuestra lengua materna.

Que los jugadores prefieran o no otro idioma para jugar es cosa de ellos. y que hagan sus videos, AAR's en el idioma que quieran, también es cosa de ellos

Y si me dices que si me ha molestado tu post, pues te digo que si y mucho.

Re: Petición de AAR oficial de PdL para Matrix y Ageod

Publicado: 17 Dic 2015, 00:46
por Nikel
Tranquilo Picarón, que no merece la pena enfadarse ;)

Te agradezco y mucho que me hayas incluido, aunque sólo participé y un poquito en la traducción del AJE, y sólo con eso ya sé lo que supone.

No creo que Ageod ni nadie consiga traducciones más oficiales, bueno, a no ser que paguen a profesionales, o ni eso :mrgreen:

Re: Petición de AAR oficial de PdL para Matrix y Ageod

Publicado: 17 Dic 2015, 00:51
por picaron
Nikel escribió:Tranquilo Picarón, que no merece la pena enfadarse ;)

Te agradezco y mucho que me hayas incluido, aunque sólo participé y un poquito en la traducción del AJE, y sólo con eso ya sé lo que supone.

No creo que Ageod ni nadie consiga traducciones más oficiales, bueno, a no ser que paguen a profesionales, o ni eso :mrgreen:
Tienes razón.

Perdonad por el exabrupto

Re: Petición de AAR oficial de PdL para Matrix y Ageod

Publicado: 17 Dic 2015, 17:32
por Chisco
Picaron creo que no me has leído bien o en todo caso no me has entendido. No hay motivo a enfado porque nada he dicho para enfadar a nadie. No sé si es que has tenido un mal día o algo pero si relees mis dos mensajes verás que lo que yo digo es que AGEOD debería incluir el español en el juego. No he dicho nada más que eso. Somos muchos millones de usuarios de videojuegos y los que andamos justos de inglés (B1 para B2) agradecemos que se nos tenga en cuenta cuando se desarrolla un juego que se pretende compremos. Es increíble la cantidad de juegos que llegan a nuestro país en inglés y en los que debemos dar gracias si nos vienen sustitulados, como si nuestro mercado no fuese lo suficientemente importante como para incluir doblaje. Sé que son caros cuando se trata de voces pero en este caso es únicamente texto ¿Cómo voy a criticar que usuarios a título personal y de forma altruista se dediquen a traducir un juego para que aquellos que podemos perdernos cosas importantes si lo jugamos en inglés podamos disfrutar como los demás de dichos juegos? A lo largo de los años he pillado e instalado no pocos archivos de traducción realizados por aficionados para juegos y mil gracias que les doy. Creo, insisto, que no me has entendido en absoluto. Mi queja es para con AGEOD, Slitherine, Matrix y cualquiera que tenga la posibilidad de ordenar esa traducción oficial, que encima solicitan AAR traducido al inglés, con dos c... Te ruego releas mis dos mensajes una vez leído este y comprobarás que es tal como te digo. Entiendo que a veces un texto en un foro no se interpreta tal como se escribe pero es que por más que releo mis mensajes no puedo entender dónde he faltado el respeto a alguien de este foro o de la comunidad de jugadores. Es más, puedes revisar todos mis mensajes en este foro y si encuentras una sola salida de todo, falta de respeto o malas formas házmelo saber porque no ha existido ni una. Respeto mucho a mis compañeros de foro, la labor que se realiza aquí, aprendo mucho y disfruto jugando. Me da pena que los desarrolladores de juego no incluyan el español cuando muchas veces incluyen, además de inglés y francés, idiomas como el italiano, el ruso o el polaco. Mis respetos para esas comunidades de jugadores pero aceptaremos que usuarios hispanoparlantes somos algunos más en el mundo. En definitiva, lamento el enfado que te ha dado pero no soy responsable, ni pretendía enfadar a nadie diciendo que creo, y lo mantengo, que AGEOD o a quién corresponda deberían haber incluido el español en el juego. Espero haberlo aclarado.

Re: Petición de AAR oficial de PdL para Matrix y Ageod

Publicado: 17 Dic 2015, 17:39
por Nikel
Pues te lo explicaré yo o lo intentaré.

Los que han participado en esas traducciones que tú consideras no oficiales, han estado en contacto con los propios creadores del juego, recibiendo los textos a traducir en vivo y en directo mientras el juego se estaba gestando.

Lo han hecho además de forma completamente altruista a la vez que intentaban mejorar el juego aportando ideas y detectando fallos.

En fin, que tu comentario es una falta de respeto hacia esas personas.

Re: Petición de AAR oficial de PdL para Matrix y Ageod

Publicado: 17 Dic 2015, 18:19
por Chisco
De ninguna manera. Confirmo que respeto y valoro cualquier aportación que hayan hecho y hagan en el futuro los compañeros foreros. Insisto, cualquiera. Y me reitero en el anterior mensaje, si hay compañeros que se han currado la traducción del juego nuevamente les aplaudo y les doy las gracias. Repito que agradezco ese tipo de actos de ayuda al resto de usuarios entre los que me incluyo y pocas son las veces que se les agradezca ese trabajo. Lo único que he dicho en todo momento es que de inicio los desarrolladores de juegos deberían incluir en sus juegos el español si quieren que jugadores de habla española les compremos esos juegos. Me vale para cualquier desarrolladora de juegos. Por si no queda claro, una vez más, mi total respeto y agradecimiento a quienes se curran traducciones de juegos, nunca se os podrá agradecer suficientemente esa labor que ya califiqué en mi anterior mensaje como altruista y beneficiosa para todos. Es de diez, me quito el sombrero, si se os ocurre alguna otra forma de dar las gracias y de mostrar respeto a esos compañeros que se trabajan traducciones de juegos están incluidas en este mensaje. Pero, lo que desde un primer momento he dicho, y que parece sigo tratando de explicar, es que creo, opino, valoro, humildemente, sin ánimo de faltar al respeto a nadie y con total educación (dicho esto totalmente en serio por si no queda claro todavía); que las desarrolladoras de videojuegos que quieren vender en el mercado hispanohablante deberían incluir en sus juegos de base el poder ser jugados en español y no tener que descargar esa responsabilidad en la animosidad y buena labor de usuarios a título particular que tengan que currarse esas traducciones. No se me ocurre ahora mismo más formas de aclarar que ni he faltado al respeto a nadie, ni lo pretendía, ni quiero, ni soy persona de ir faltando a nadie y menos a compañeros de foro con los que disfruto, de los que aprendo y tengo en buena estima. Si tras este mensaje sigue habiendo alguien que piense que le falto al respeto, no tengo ni la más remota idea de cómo transmitirle que no es así. Si a alguien se le ocurre que pueda decir algo más pues estoy abierto a propuestas porque pensé que con el anterior mensaje estaba todo claro. A ver si con este tengo más suerte.