Página 2 de 2

Publicado: 01 Sep 2006, 12:45
por McLarry
A ver, haber diferencias las hay 8) 8)

Publicado: 01 Sep 2006, 14:27
por Adelscott
Hay: del verbo haber. Hay ganas, alubias, comida kosher... :wink:
Ahí: adverbio de lugar. Ahí hay un cartonnenpanzer...
ay: Interjección. Indica dolor, sorpresa etcétera... Ay!, ahí hay una serpienteeee!!!

En cuanto a los de "haber" y "a ver" no me extraña que te lies, porque es una de las faltas que más se leen en los foros, incluso en este, que tiene un buen nivel ortográfico en general.

- Aquí va a haber una hondonada de ostias (no le busques sentido a la frase, es de una película...)


- A ver, explíqueme el conceto (conceto es una palabra que no existe -es concepto- pero es que es otra frase de la misma película 8) 8) )

Esto te lo explican muy requetebien aquí... digo ahí...

http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanot ... r%20si.htm 8)

Por cierto, tu español es de los mejores que se leen por aquí. Sueles excusarte de vez en cuando, pero la verdad, si yo me expresase en francés o inglés como tu en castellano ahora mismo cambiaria en los currículums lo de nivel medio por dominio total :D

Publicado: 01 Sep 2006, 14:41
por Komsomol
Bueno se hace lo que se puede, pero no es el idioma en que pienso, y tengo que traducir. Llevo muchos años estudiando español, además el día a día ayuda mucho. Aquí siempre utilizo español o valenciano :mrgreen: , excepto con la familia.

Gracias por las clases de grámatica. :D