Página 6 de 10
Re: Se buscan traductores para el BA2 al español
Publicado: 20 Oct 2014, 23:56
por Xesco
quijote escribió:
Nebelwerfer , no tengo ni idea
Gracias
Coñe Quijote! Tu lo habias empezado (el text data digo)?? Joer, he andado un poco desconectado....
Si es asi dime por donde vas....yo llevo mas de la mitad hecho
Si me has adelantado me pongo con la parte del manual que me toque...que no se cual es! Ando un poco perdido!
Me pongo con la parte Campaigns del manual??? Alguien la ha empezado? Segun el primer post no.

Re: Se buscan traductores para el BA2 al español
Publicado: 21 Oct 2014, 00:12
por Granfali
Nitromortyr escribió:mortar units have six impacts per turn and each attack
has a "high explosive" impact of 80 and an "armoured piercing" impact of 10
en negrita lo que no entiendo muy bien. ¿porcentajes de acierto con HE y AP ?

He mirado los parámetros del mortero en el squads.csv pero en ninguno aparecen esos registros, aunque como dice El Nota más que a porcentajes me suena a valores de ataque. Dado que el original no es claro, yo lo dejaría igual, con el número solo.
Re: Se buscan traductores para el BA2 al español
Publicado: 21 Oct 2014, 11:53
por Xesco
No estaba en el primer post pero he traducido la campaña CASTLE
Es cortita
Dejo el text1 del data hasta que Quijote me confirme por donde va.
Creo que el TutorialB tampoco lo ha cogido nadie. Me pongo con él
Saludos
Re: Se buscan traductores para el BA2 al español
Publicado: 21 Oct 2014, 17:59
por Xesco
Subiendo
Re: Se buscan traductores para el BA2 al español
Publicado: 24 Oct 2014, 19:06
por Erwin
Yo he terminado Kharkov.
Actualizado lo hecho por Xesco.
¿Quijote y Xesco como llevais el DATA?
Me pongo con mi parte del manual.
Por lo demás actualizado el primer post.
Re: Se buscan traductores para el BA2 al español
Publicado: 25 Oct 2014, 06:32
por quijote
Lo llevo bastante mal he tenido dos semanas chungas y estoy de viaje.
Hablamoa mañana que estaré de vuelta.
Enviado desde mi SM-T525 mediante Tapatalk
Re: Se buscan traductores para el BA2 al español
Publicado: 25 Oct 2014, 08:26
por Erwin
Buenos días.
Quijote no pasa nada.
Lo importante es terminarlo en las fechas que nos hemos marcado.
Aún nos quedan 2 semanas para entregarlo.
Un Saludo
Re: Se buscan traductores para el BA2 al español
Publicado: 25 Oct 2014, 09:23
por quijote
Ok. empujo la próxima semana a tope
Enviado desde mi SM-T525 mediante Tapatalk
Re: Se buscan traductores para el BA2 al español
Publicado: 25 Oct 2014, 09:55
por El Nota
quijote escribió:Ok. empujo la próxima semana a tope
Enviado desde mi SM-T525 mediante Tapatalk
Si ves que no puedes te echo una mano. Lo mismo digo para cualquera que este en la misma situacion
Saludetes.
Re: Se buscan traductores para el BA2 al español
Publicado: 25 Oct 2014, 10:13
por Nitromortyr
Enviando mi parte del manual, páginas 12-15.

Re: Se buscan traductores para el BA2 al español
Publicado: 25 Oct 2014, 11:35
por Ronin
Muchas gracias traductores por la dedicacion

Re: Se buscan traductores para el BA2 al español
Publicado: 25 Oct 2014, 13:59
por Erwin
Nitromortyr escribió:Enviando mi parte del manual, páginas 12-15.

Gracias Nitro. Yo voy recopilando.

Re: Se buscan traductores para el BA2 al español
Publicado: 30 Oct 2014, 12:22
por Erwin
¿Cómo van las traducciones del Data?
Este fin de semana me gustaría tenerlo.
Gracias.
Re: Se buscan traductores para el BA2 al español
Publicado: 30 Oct 2014, 19:14
por quijote
Voy mas lento de lo esperado, pero espero enviartelo el domingo por la tarde
Enviado desde mi SM-T525 mediante Tapatalk
Re: Se buscan traductores para el BA2 al español
Publicado: 04 Nov 2014, 22:40
por Erwin
Novedades del Asunto.
Estoy con mi parte del manual y creo que ya lo tendríamos todo excepto el Data que lo esta traduciendo Quijote.
Tengo vuestros correos con las partes traducidas que me habéis enviado. Quien no lo haya hecho que me lo envíe por favor.
Quijote me dijo que miércoles acababa el Data y me lo enviaba.
Este fin de semana quiero tenerlo todo y revisarlo y testearlo en el BA2 para el lunes/martes enviárselo a Slitherine.
¿Algún comentario? ¿Me dejo algo en el tintero?
¿Alguien más quiere hacer de Tester? Solo hace falta decirlo (Ojo, de los que hemos estado traduciendo). Le enviaría en cuanto monte el pack la traducción.
Un Saludo y muchas gracias.