Página 1 de 7

Norm Koger: THE OPERATIONAL ART OF WAR III

Publicado: 06 Jun 2006, 09:42
por Haplo_Patryn
http://www.matrixgames.com/games/game.asp?gid=317

Pues para los muchos fans de las partes anteriores, que son muchos, aquí está una nueva tercera versión por 39,99 euros (más o menos) compatible con XP, un centenar de escenarios nuevos (unos 130), IA mejorada, mejoras en el juego por PBEM, nuevas opciones, gráficos nuevos y ajustados a la época del escenario que se juega, etc, etc.

Para ver toda la lista de cambios, ver aquí:

http://www.matrixgames.com/forums/tm.asp?m=1147578


Saludos

Publicado: 06 Jun 2006, 10:25
por Nihil
uff este si que va a caer :mrgreen:

Publicado: 06 Jun 2006, 12:31
por Eric
Buenas noticias, tendré que echarle un vistazo.

;)

Publicado: 06 Jun 2006, 12:36
por Nihil
Ya ha caido :mrgreen: a ver si esta tarde tengo tiempo de probarlo.

Publicado: 14 Jun 2006, 22:13
por losepas
Nihil escribió:Ya ha caido :mrgreen: a ver si esta tarde tengo tiempo de probarlo.
Cuenta, cuenta cómo te ha ido...

Publicado: 14 Jun 2006, 23:29
por Nihil
De momento estoy jugando el tutorial que es un escenario de la guerra de Corea en la que llevas los norcoreanos, de momento estoy intentando hacerme con los mandos :-)

No se que contaros a mi pe parece un juegazo, ya de por si viene cargado de escenarios, supera la centena, además es un juego (o solía ser su antecesor) con una comunidad importante que hce que tengas diversión para rato.

El juego como su propio nombre indica es a nivel operacional, los gráficos son los justos y necesarios para este tipo de juegos, puedes configurarlo para ver el mapa y las unidades 2d o 3d, siendo la 2d la tipica que todos conocemos con fichitas cuadradas con simbología otan.

El manejo es facílisimo y muy intuitivo tienes muchas maneras de hacer una misma cosa, otra cosa es dominarlo, el manual ronda cerca de las 100 paginas en ingles, hay uno mas pequeño para el tutorial que te enseña lo más básico (y con el que no vas a ningún lado :-) ) De la IA no puedo decir demasiado a mi me ha pulido en mi primera partida pero tampoco es decir gran cosa, en cualquier caso puedes jugar via contra oponentes humanos ya sea mediante hotseat, tcp ip o pbem.

Otra cosa que me gusta mucho son los eventos, por ejemplo en este escenario de la guerra de Corea hay diversas condiciones por las que pueden dispararse deterinados eventos como el uso de armas nucleares o la participación directa en el conflicto de otras potencias como China y la URSS.

De momento aún estoy un poco verde quizás mas adelante cuelgue un AAR cunado esté mas suelto para que os podáis hacer una buena idea del juego.

Re: Norm Koger: THE OPERATIONAL ART OF WAR III

Publicado: 15 Jun 2006, 00:25
por deibiz
Haplo_Patryn escribió:http://www.matrixgames.com/games/game.asp?gid=317

Pues para los muchos fans de las partes anteriores, que son muchos, aquí está una nueva tercera versión por 39,99 euros (más o menos) compatible con XP, un centenar de escenarios nuevos (unos 130), IA mejorada, mejoras en el juego por PBEM, nuevas opciones, gráficos nuevos y ajustados a la época del escenario que se juega, etc, etc.

Para ver toda la lista de cambios, ver aquí:

http://www.matrixgames.com/forums/tm.asp?m=1147578


Saludos
Buff en multiplayer habia unos chetos brutales... metiendo mal la contraseña podias ver el despliegue de tu enemigo... ademas el resultado de los combates eran en tu ptopio turno, con lo que si no te molaba el resultado, podias rehacer todo el turno... Eso lo han arreglado?

Publicado: 15 Jun 2006, 00:50
por Nihil
Pues se que han metido mano al tema del pbem, que ya no puede abrirse el turno con el editor de escenarios y cosas de esas pero no lo he probado sinceramente.

Publicado: 15 Jun 2006, 11:42
por Eric
Estoy empezando a traducirlo y me pregunto si habrá gente en este foro interesada en ayudar, viendo la buena recepción que tuvo la primera traducción del CM, y el éxito que tuvo, por supuesto.

Son exactamente 4792 líneas, de las cuales sólo hay que traducir 2188, ya que no pretendo hacer la traducción de unidades tales como '210mm RR Gun' o 'Caproni Ca.42'.

Decir que estoy haciendo la traducción con un programa hecho por mi en Delphi al que le facilito las líneas ya traducidas y éste se encarga de hacerla en segundos, de forma que cada vez que saquen un parche el proceso sea instantáneo.

Los datos en este caso están en archivos de librerías .dll (dentro de los recursos, más concretamente), y por ahora pretendo traducir los mensajes de texto que suelta el juego, y algunos menus contextuales (al hacer click derecho).

Si alguien está interesado que se ponga en contacto via email (en mi perfil está), le pasaré unas cuantas de líneas para que las traduzca.

Saludos.

Publicado: 15 Jun 2006, 21:25
por SPANIARD
Si te lo descargas tiene algún tipo de protección rara o viene como el CMBB que se instala y ya funciona.

Publicado: 16 Jun 2006, 09:05
por Nihil
A que te refieres, a si lo compras por descarga directa? no tiene ninguna cosa rara es un ejecutable que te lo instala. no es ni siquiera una imagen, ni tienes por qué pasarlo a CD si no quieres.

Publicado: 16 Jun 2006, 09:07
por Nihil
Eric escribió:Estoy empezando a traducirlo y me pregunto si habrá gente en este foro interesada en ayudar, viendo la buena recepción que tuvo la primera traducción del CM, y el éxito que tuvo, por supuesto.

Son exactamente 4792 líneas, de las cuales sólo hay que traducir 2188, ya que no pretendo hacer la traducción de unidades tales como '210mm RR Gun' o 'Caproni Ca.42'.

Decir que estoy haciendo la traducción con un programa hecho por mi en Delphi al que le facilito las líneas ya traducidas y éste se encarga de hacerla en segundos, de forma que cada vez que saquen un parche el proceso sea instantáneo.

Los datos en este caso están en archivos de librerías .dll (dentro de los recursos, más concretamente), y por ahora pretendo traducir los mensajes de texto que suelta el juego, y algunos menus contextuales (al hacer click derecho).

Si alguien está interesado que se ponga en contacto via email (en mi perfil está), le pasaré unas cuantas de líneas para que las traduzca.

Saludos.
Para mi traducir los menus y los botones del programa no me parece muy interesante, ahora si hay gente que quiera embarcarse en la traducción del manual yo echo una mano.

Publicado: 17 Jun 2006, 02:36
por SPANIARD
Mandame unas líneas, pero no muchas, vamos a empezar poco a poco que me conozco...

eorlinga@terra.es

O mejor, mandame el manual y me dices que página quieres que te traduzca...

Publicado: 17 Jun 2006, 11:51
por Eric
SPANIARD, en breve recibirás un correo.

Saludos.

Publicado: 05 Jul 2006, 21:06
por grofaz
Recuerdo el juego original. Acabo de comprar el TOAW III y espero que sea tan bueno como el original. Se podian hacer esenarios y una vez hice uno parecido al asalto a Eben Emael.