El Manual

II Guerra mundial: CMBN CMFI CMRT CMFB
Guerra moderna:CMSF CMBS
Avatar de Usuario
Javso
Regular - Oberfeldwebel
Regular - Oberfeldwebel
Mensajes: 754
Registrado: 25 Nov 2011, 15:38
STEAM: No Jugador

Re: El Manual

Mensaje por Javso »

Hola, alguien sabe si se puede conseguir el manual en castellano o alguna traducción decente, supongo que va a ser que no, es que no tengo ni idea de ingles, he traducido algo el traductor de google, pero a veces creo que es peor que dejarlo en ingles.

Un saludo
Avatar de Usuario
Vencini
Support-PdL
Support-PdL
Mensajes: 1260
Registrado: 24 Ago 2009, 17:37

Re: El Manual

Mensaje por Vencini »

Pues no sé de traducciones al castellano...A ver si alguien sabe de alguna y te puede ayudar...Apáñate con el traductor google, como estás haciendo, y si hay algún párrafo o algo q no entiendas pregunta por el foro... Y de paso, si usas el traductor, podrías ir haciendo la traducción poquito a poquito al español... :Ok:

Saludos!
"Si he visto más lejos, es porque estoy sentado sobre los hombros de gigantes". Bernard de Chartres.
Avatar de Usuario
d0snu
Regular - Oberfeldwebel
Regular - Oberfeldwebel
Mensajes: 619
Registrado: 15 Jun 2004, 22:38
STEAM: Jugador
Ubicación: Cantabria

Re: El Manual

Mensaje por d0snu »

Hablando de traducciones.....sabéis si se pueden localizar archivos con los briefings de los escenarios,campañas? ... para hacer un copia-pega y traducirles mejor...mi ingles es muy bajo, y me tiro tanto tiempo traduciendo que comienzo las partidas casi sin ganas.... :rezar:

Saludos.
Imagen
Para Vivir asi, vale mas no morir.
Avatar de Usuario
nigomo
Conscript - Gefreiter
Conscript - Gefreiter
Mensajes: 94
Registrado: 07 Oct 2008, 02:18
STEAM: No Jugador
Ubicación: defendiendo Carentan

Re: El Manual

Mensaje por nigomo »

Bufff, a mí me pasa igual, me pillo la tableta y me pongo a escribir palabra por palabra en el traductor de Google...mi hereje es justito para más menos saber de qué va la misión de turno, pero más o menos en el CM es como nada... :sad: :sad:
Avatar de Usuario
d0snu
Regular - Oberfeldwebel
Regular - Oberfeldwebel
Mensajes: 619
Registrado: 15 Jun 2004, 22:38
STEAM: Jugador
Ubicación: Cantabria

Re: El Manual

Mensaje por d0snu »

nigomo escribió:Bufff, a mí me pasa igual, me pillo la tableta y me pongo a escribir palabra por palabra en el traductor de Google...mi hereje es justito para más menos saber de qué va la misión de turno, pero más o menos en el CM es como nada... :sad: :sad:
Vaya dos...me estoy viendo ... jejeje :SOS:

Salud!!
Imagen
Para Vivir asi, vale mas no morir.
xtraviz
Support-PdL
Support-PdL
Mensajes: 2551
Registrado: 28 Mar 2005, 22:03
STEAM: No Jugador

Re: El Manual

Mensaje por xtraviz »

DosnueceS escribió:Hablando de traducciones.....sabéis si se pueden localizar archivos con los briefings de los escenarios,campañas? ... para hacer un copia-pega y traducirles mejor...mi ingles es muy bajo, y me tiro tanto tiempo traduciendo que comienzo las partidas casi sin ganas.... :rezar:

Saludos.
Hace mucho tiempo que no juego al CM2 pero podrías probar en cargar el escenario en el editor y en la pestaña de briefing comprobar si se puede hacer un corta-pega del texto insertado por el diseñador. Otra opción sería abrir el archivo de scen con el bloc de notas, haciendo una copia de seguridad, a ver si salen esos simbolitos raros y entre ellos sale el texto a copiar...

No sé, no se me ocurren otras formas... :oops:

Saludos.
Avatar de Usuario
d0snu
Regular - Oberfeldwebel
Regular - Oberfeldwebel
Mensajes: 619
Registrado: 15 Jun 2004, 22:38
STEAM: Jugador
Ubicación: Cantabria

Re: El Manual

Mensaje por d0snu »

xtraviz escribió: Hace mucho tiempo que no juego al CM2
:nono:
Que hay mas hermoso que esos 60 segundos de video del CM??...Ya estás tardando en volver... :mrgreen:
xtraviz escribió: Otra opción sería abrir el archivo de scen con el bloc de notas, haciendo una copia de seguridad, a ver si salen esos simbolitos raros y entre ellos sale el texto a copiar...
:Ko: Esto no funciona....pila simboloides :ojeroso:
xtraviz escribió:pero podrías probar en cargar el escenario en el editor y en la pestaña de briefing comprobar si se puede hacer un corta-pega del texto insertado por el diseñador.
:aplauso: :aplauso: :aplauso: :aplauso: :aplauso: :aplauso: :aplauso: :aplauso: :aplauso: :aplauso: :aplauso: :aplauso:

Siiii... FUNCIONA...Muuuchas gracias!!!!
xtraviz escribió: No sé, no se me ocurren otras formas... :oops:

Saludos.
Clavada!!... :W00t:
Imagen
Para Vivir asi, vale mas no morir.
Avatar de Usuario
Tegularius
Regular - Feldwebel
Regular - Feldwebel
Mensajes: 545
Registrado: 08 Mar 2005, 11:17
STEAM: Jugador

Re: El Manual

Mensaje por Tegularius »

Gracias Xtraviz!! Funciona exportando el texto desde el editor.
Gran ayuda poder traducir el "briefing" :Ok:
Imagen
Responder