Traducción de Distant Worlds 2
Moderadores: Hetzer, Moderadores Wargames
- LordSpain
- Crack - Oberst

- Mensajes: 16311
- Registrado: 08 Dic 2006, 14:43
- STEAM: Jugador
- Ubicación: En el frente, de frente
Re: Traducción de Distant Worlds 2
¿Entonces hay una actualizada a día de hoy 11 Junio'26? Si es así - ojalá - con o sin dlc's incluidos? 





Re: Traducción de Distant Worlds 2
No hay ninguna actualización.
Retomé y mejoré la traducción original porque me parecía una tremenda pena que todo el trabajo de Hanzo y elume se perdiese, máxime esta traducción, tan valiosa, para un juego tan bueno como DW2.
Esta actualización que hice quedó muy mejorada con respecto a la original, pero claro, sólo válida para la versión de juego para la cual fue realizada. Es decir, ya no vale para la versión actual del juego.
Desgraciadamente las actualizaciones del juego rompen la traducción de una versión anterior, para remediarlo hay que ir actualizando la traducción. Como ya dije en el anterior post esto supone mucho trabajo en cuestión de revisión de líneas de texto, esto se podría solventar y a la vez agilizar trabajo, si por parte del desarrollador, editora, se proporcionase las líneas y ubicación del texto modificado, añadido de la versión actualizada del juego.
Me he puesto en contacto con Hetzer y le he expuesto la situación.
De momento eso es todo.
Retomé y mejoré la traducción original porque me parecía una tremenda pena que todo el trabajo de Hanzo y elume se perdiese, máxime esta traducción, tan valiosa, para un juego tan bueno como DW2.
Esta actualización que hice quedó muy mejorada con respecto a la original, pero claro, sólo válida para la versión de juego para la cual fue realizada. Es decir, ya no vale para la versión actual del juego.
Desgraciadamente las actualizaciones del juego rompen la traducción de una versión anterior, para remediarlo hay que ir actualizando la traducción. Como ya dije en el anterior post esto supone mucho trabajo en cuestión de revisión de líneas de texto, esto se podría solventar y a la vez agilizar trabajo, si por parte del desarrollador, editora, se proporcionase las líneas y ubicación del texto modificado, añadido de la versión actualizada del juego.
Me he puesto en contacto con Hetzer y le he expuesto la situación.
De momento eso es todo.

- LordSpain
- Crack - Oberst

- Mensajes: 16311
- Registrado: 08 Dic 2006, 14:43
- STEAM: Jugador
- Ubicación: En el frente, de frente
Re: Traducción de Distant Worlds 2
Gracias por la idea y gestiones !! A ver si entienden que hay miles y miles de jugadores que hablan español y somos un potencial enorme. Que sí que nos defendemos en inglés pero deberían mimar a los jugadores con diversas traducciones !!CM escribió: 11 Jun 2026, 21:35 No hay ninguna actualización.
esto se podría solventar y a la vez agilizar trabajo, si por parte del desarrollador, editora, se proporcionase las líneas y ubicación del texto modificado, añadido de la versión actualizada del juego.
Me he puesto en contacto con Hetzer y le he expuesto la situación.





- joselillo
- Colaborador-PdL

- Mensajes: 4847
- Registrado: 15 Ago 2007, 15:30
- STEAM: Jugador
- Ubicación: Barcelona
Re: Traducción de Distant Worlds 2
Yo lo intenté con Shadow Empire y obtuve la misma respuesta, aunque creo que fue más por como esta codificado el juego era casi simposible traducirlo a otros idiomas.



Re: Traducción de Distant Worlds 2
No es el caso. En DW2 los archivos de texto son totalmente accesibles para edición.
El desarrollador pasa completamente de digamos, echar una mano, una pequeña mano, ¡ojo!
El desarrollador pasa completamente de digamos, echar una mano, una pequeña mano, ¡ojo!

- LordSpain
- Crack - Oberst

- Mensajes: 16311
- Registrado: 08 Dic 2006, 14:43
- STEAM: Jugador
- Ubicación: En el frente, de frente
Re: Traducción de Distant Worlds 2
Pues nada, un corto de miras. Al final pierde ... su bolsillo !! son cientos de copias que va a perder de vender.





Re: Traducción de Distant Worlds 2
Vengo a dar un poco de ilusión a todos aquellos jugadores que se sienten frustrados al no poder jugar DW2 debidamente por culpa del idioma.
En primer lugar. Es posible tener traducido el texto de algunas características del juego. En este caso y sirva de ejemplo, se trata de poder leer en castellano toda la información hallada en lo que en el juego en inglés se llama TOUR. Este Tour se encuentra en el menú opciones dentro del propio juego.
Consiste en una Guía Básica que enseña muchas de las características que contiene el juego, de un gran valor informativo y muy, muy extensa.
Pues bien, he comprobado que el archivo en castellano es completamente compatible con la versión actual del juego en inglés (sin DLCs). Simplemente hay que cambiar uno por otro. El archivo en cuestión es fácil de localizar se llama TourItems. Está ubicado en la carpeta data. Es un archivo HTML
En segundo lugar. Aunque pueda parecer pesado de hacer, aconsejaría ir haciendo lo mismo con otros archivos e ir probando.
Aunque esto es obvio y es posible que alguno lo haya hecho ya, otros no, en su momento se me olvido comentarlo porque estaba muy desilusionado con el tema de la traducción y no se me pasó por la cabeza comentarlo.
En primer lugar. Es posible tener traducido el texto de algunas características del juego. En este caso y sirva de ejemplo, se trata de poder leer en castellano toda la información hallada en lo que en el juego en inglés se llama TOUR. Este Tour se encuentra en el menú opciones dentro del propio juego.
Consiste en una Guía Básica que enseña muchas de las características que contiene el juego, de un gran valor informativo y muy, muy extensa.
Pues bien, he comprobado que el archivo en castellano es completamente compatible con la versión actual del juego en inglés (sin DLCs). Simplemente hay que cambiar uno por otro. El archivo en cuestión es fácil de localizar se llama TourItems. Está ubicado en la carpeta data. Es un archivo HTML
En segundo lugar. Aunque pueda parecer pesado de hacer, aconsejaría ir haciendo lo mismo con otros archivos e ir probando.
Aunque esto es obvio y es posible que alguno lo haya hecho ya, otros no, en su momento se me olvido comentarlo porque estaba muy desilusionado con el tema de la traducción y no se me pasó por la cabeza comentarlo.



