EQUIPO DE TRADUCCIÓN
Moderadores: Hetzer, Moderadores Wargames
EQUIPO DE TRADUCCIÓN
Cualquier interesado en formar parte del equipo por favor que se apunte en este hilo dejando su correo electrónico escrito en el propio mensaje.
Un saludo y muchas gracias por vuestra atención.
Componentes del Equipo.
Josant
Xesco
Rothkildam
Nihil
Boores
Eric
Haplo
Uldin
Nitromortyr
Malatesta
Edwood
Trismegisto
Jommat
Galahad78
PapaX3
Pirro
Majandro
Maulet
Un saludo y muchas gracias por vuestra atención.
Componentes del Equipo.
Josant
Xesco
Rothkildam
Nihil
Boores
Eric
Haplo
Uldin
Nitromortyr
Malatesta
Edwood
Trismegisto
Jommat
Galahad78
PapaX3
Pirro
Majandro
Maulet
Re: EQUIPO DE TRADUCCIÓN OFICIAL de Slitherine/Matrix
Yo estaria interesado en participar en la traduccion de The Operational Art of War IV.
Re: EQUIPO DE TRADUCCIÓN OFICIAL de Slitherine/Matrix
Estupendo Josant. Bienvenido al equipo.
Pero ahora no haría falta decir en qué juego estaría interesado cada uno. Solo apuntarse escribiendo la dirección de correo electrónico.

Pero ahora no haría falta decir en qué juego estaría interesado cada uno. Solo apuntarse escribiendo la dirección de correo electrónico.
-
- Regular - Feldwebel
- Mensajes: 505
- Registrado: 20 Dic 2011, 23:34
- STEAM: Jugador
- Ubicación: Santander
Re: EQUIPO DE TRADUCCIÓN OFICIAL de Slitherine/Matrix
Me encanta la iniciativa y sería un honor y un placer participar pero, siendo serios, mi nivel de ingles es muy bajo como para traducir juegos
Grandísima noticia!!!!!

Grandísima noticia!!!!!
Re: EQUIPO DE TRADUCCIÓN OFICIAL de Slitherine/Matrix
Podéis contar conmigo para las traducciones, el correo electrónico está en el botón a tal efecto 



Re: EQUIPO DE TRADUCCIÓN OFICIAL de Slitherine/Matrix
Quijote, Nihil, tomo nota, veo que me haréis tener que ir mirando botón por botón para obtener vuestro correo...
Ivanhl, agradezco tus palabras y me alegro que te guste la idea.

Ivanhl, agradezco tus palabras y me alegro que te guste la idea.
- Santiago Plaza
- Administrador
- Mensajes: 7069
- Registrado: 08 May 2003, 21:28
- STEAM: Jugador
- Ubicación: Im Kessel von Stalingrad
- Contactar:
Re: EQUIPO DE TRADUCCIÓN OFICIAL de Slitherine/Matrix
Magnífica noticia Hetzer.
La leí ayer, pero no pude contestar antes.
Voy a publicitario en las redes sociales y lo voy a poner como noticia global durante dos semanas, para que lo pueda leer más gente.
¡Grandísima iniciativa!
La leí ayer, pero no pude contestar antes.
Voy a publicitario en las redes sociales y lo voy a poner como noticia global durante dos semanas, para que lo pueda leer más gente.
¡Grandísima iniciativa!
Ayuda al canal de PdL en Twitch, si te gustan los directos: ¡Siguenos y ayudanos a crecer!: https://www.twitch.tv/pdlwargames


Re: EQUIPO DE TRADUCCIÓN OFICIAL de Slitherine/Matrix
Cuenta conmigo también. No estaré siempre disponible pero cuando me comprometa es en firme!
xescopdl@gmail.com

xescopdl@gmail.com

"No saques la espada sin razón, ni la envaines sin honor" Dicho entre los soldados de los Tercios
- Rothkildam
- Conscript - Gefreiter
- Mensajes: 35
- Registrado: 22 Abr 2008, 23:14
Re: EQUIPO DE TRADUCCIÓN OFICIAL de Slitherine/Matrix
Aquí un filólogo para lo que haga falta.
gmail - rothkildam

gmail - rothkildam
Última edición por Rothkildam el 06 Dic 2015, 17:59, editado 1 vez en total.
Re: EQUIPO DE TRADUCCIÓN OFICIAL de Slitherine/Matrix
Muchas gracias Santiago.
Bienvenidos Xesco y Rothkildam.
Voy a apuntar los inscritos en el primer mensaje del hilo.
Bienvenidos Xesco y Rothkildam.
Voy a apuntar los inscritos en el primer mensaje del hilo.
- Ronin
- Crack - Oberst
- Mensajes: 7219
- Registrado: 12 Nov 2011, 15:19
- STEAM: Jugador
- Ubicación: a la sombra de la Alcazaba de Malika en Al-Andalus
Re: EQUIPO DE TRADUCCIÓN OFICIAL de Slitherine/Matrix
Enhorabuena por la iniciativa. Yo al igual que Ivan me defiendo para traducir del ingles al español, pero mis traducciones tienen muchos errores y es inexacto.
Una sugerencia, no sería mejor que los emails los enviaran por privado, mas que nada por seguridad
Una sugerencia, no sería mejor que los emails los enviaran por privado, mas que nada por seguridad
¡¡¡Cuanto echamos de menos el esplendor de Al-Andalus!!!







- Boores
- Crack - Oberst
- Mensajes: 2981
- Registrado: 15 Mar 2008, 18:58
- STEAM: Jugador
- Ubicación: Las Hespérides
- Contactar:
Re: EQUIPO DE TRADUCCIÓN OFICIAL de Slitherine/Matrix
En lo que pueda ayudar me apunto 
nunezdopazo "arroba" hotmail "punto" com

nunezdopazo "arroba" hotmail "punto" com
Última edición por Boores el 06 Dic 2015, 15:29, editado 1 vez en total.

<<Alios ego vidi ventos;alias prospexi animo procellas>>Marcus Tullius Cicero
(He visto otros vientos,he afrontado otras tempestades)
Re: EQUIPO DE TRADUCCIÓN OFICIAL de Slitherine/Matrix
Apuntado Boores.
Ronin, el escribirlo más que nada es porque a veces las direcciones de correo que se usan para crear cuentas en los foros no se corresponden con la habitual y no se suelen comprobar a diario.
Para evitar spam aconsejo poner por delante el servidor y a continuación el usuario, por ejemplo: el de rothkildam podría ser gmail --- rothkildam
Saludos
Ronin, el escribirlo más que nada es porque a veces las direcciones de correo que se usan para crear cuentas en los foros no se corresponden con la habitual y no se suelen comprobar a diario.
Para evitar spam aconsejo poner por delante el servidor y a continuación el usuario, por ejemplo: el de rothkildam podría ser gmail --- rothkildam
Saludos
- Boores
- Crack - Oberst
- Mensajes: 2981
- Registrado: 15 Mar 2008, 18:58
- STEAM: Jugador
- Ubicación: Las Hespérides
- Contactar:
Re: EQUIPO DE TRADUCCIÓN OFICIAL de Slitherine/Matrix
Hombre rothkildam aquí otro compi de estudios 


<<Alios ego vidi ventos;alias prospexi animo procellas>>Marcus Tullius Cicero
(He visto otros vientos,he afrontado otras tempestades)