Aplicación para traducción de Distant Worlds Universe

Subforo dedicado a los juegos de la casa: Matrix / Slitherine

Moderadores: Hetzer, Moderadores Wargames

Eric
Conscript - Obergefreiter
Conscript - Obergefreiter
Mensajes: 178
Registrado: 08 Nov 2005, 18:42
STEAM: Jugador

Re: Aplicación para traducción de Distant Worlds Universe

Mensaje por Eric »

davidjpr escribió:tengo un problema con el programa, cuando le doy a abrir el archivo de distant worlds me dice que el archivo GameText.txt.Traduc no existe...

¿Alguien que me ayude?
Descárgate este archivo:

https://db.tt/waEgEklK

Y sobre él seleccionado, le das con el botón derecho y después "Extraer todo". Selecciona una carpeta y listo. Debes ver dos archivos:

TraduceEFS.exe y GameText.txt.Traduc
davidjpr
Conscript - Gefreiter
Conscript - Gefreiter
Mensajes: 21
Registrado: 10 Jul 2015, 23:18
STEAM: No Jugador

Re: Aplicación para traducción de Distant Worlds Universe

Mensaje por davidjpr »

Eric escribió:
davidjpr escribió:tengo un problema con el programa, cuando le doy a abrir el archivo de distant worlds me dice que el archivo GameText.txt.Traduc no existe...

¿Alguien que me ayude?
Descárgate este archivo:

https://db.tt/waEgEklK

Y sobre él seleccionado, le das con el botón derecho y después "Extraer todo". Selecciona una carpeta y listo. Debes ver dos archivos:

TraduceEFS.exe y GameText.txt.Traduc
Ya si esa la tengo, pero y ahora que?
Avatar de Usuario
Haplo_Patryn
Moderador
Moderador
Mensajes: 19297
Registrado: 13 May 2003, 13:08
STEAM: Jugador
Ubicación: En mi casa
Contactar:

Re: Aplicación para traducción de Distant Worlds Universe

Mensaje por Haplo_Patryn »

El link que te ha dado Eric te baja dos archivos, mete por ejemplo los dos en el juego donde lo tienes instalado, machando el Game.txt (haz un backup previamente del original). Cuando abras te debería permitir abrir la extensión donde tienes el archivo que no encuentras y entonces le dices donde está y ya está.
davidjpr
Conscript - Gefreiter
Conscript - Gefreiter
Mensajes: 21
Registrado: 10 Jul 2015, 23:18
STEAM: No Jugador

Re: Aplicación para traducción de Distant Worlds Universe

Mensaje por davidjpr »

Haplo_Patryn escribió:El link que te ha dado Eric te baja dos archivos, mete por ejemplo los dos en el juego donde lo tienes instalado, machando el Game.txt (haz un backup previamente del original). Cuando abras te debería permitir abrir la extensión donde tienes el archivo que no encuentras y entonces le dices donde está y ya está.
A vale!!! Yo estaba poniendo el programa en el escritorio y el archivo en la carpeta del juego -.-' Fallo mio XD

Gracias, ahora os comento si me va
davidjpr
Conscript - Gefreiter
Conscript - Gefreiter
Mensajes: 21
Registrado: 10 Jul 2015, 23:18
STEAM: No Jugador

Re: Aplicación para traducción de Distant Worlds Universe

Mensaje por davidjpr »

Sigo teniendo el problema, cuando extraigo los dos archivos, los meto en la carpeta donde tengo instalado el juego, e inicio el programa y me dice que busque el archivo, pero no me lo encuentra, porque se llama .Traduc en vez de .txt

Entonces digo, bueno le quito .traduc y le pongo .txt y entonces el programa no me deja buscar el archivo porque me dice que no encuentra el gametext.txt.traduc y me vuelvo loco

Que opináis?

Actualizo: Soy gilipollas, ya lo he arreglado, era simplemente cambiar el nombre a un archivo T.T

Me pongo a traducir...
davidjpr
Conscript - Gefreiter
Conscript - Gefreiter
Mensajes: 21
Registrado: 10 Jul 2015, 23:18
STEAM: No Jugador

Re: Aplicación para traducción de Distant Worlds Universe

Mensaje por davidjpr »

Pues como podeis comprobar en la imagen de abajo, me viene todo en español, ¿es así o estoy equivocado?

Imagen
Avatar de Usuario
Haplo_Patryn
Moderador
Moderador
Mensajes: 19297
Registrado: 13 May 2003, 13:08
STEAM: Jugador
Ubicación: En mi casa
Contactar:

Re: Aplicación para traducción de Distant Worlds Universe

Mensaje por Haplo_Patryn »

Sí, por eso Eric está mirando de que salga la primera en inglés para así poder traducir correctamente. En todo caso uno se puede guiar por lo que dice la línea, la mayoría son palabras cortas. Puedes ir haciendo y luego validas haciendo clic en verificados (si no no te guardará los cambios). A ver si Eric arregla dos problemillas y podemos matar el tema ;)
davidjpr
Conscript - Gefreiter
Conscript - Gefreiter
Mensajes: 21
Registrado: 10 Jul 2015, 23:18
STEAM: No Jugador

Re: Aplicación para traducción de Distant Worlds Universe

Mensaje por davidjpr »

Haplo_Patryn escribió:Sí, por eso Eric está mirando de que salga la primera en inglés para así poder traducir correctamente. En todo caso uno se puede guiar por lo que dice la línea, la mayoría son palabras cortas. Puedes ir haciendo y luego validas haciendo clic en verificados (si no no te guardará los cambios). A ver si Eric arregla dos problemillas y podemos matar el tema ;)
Ahh vale vale, siento ser pesado pero es que quiero hacerlo bien y no meter la pata ^.^
davidjpr
Conscript - Gefreiter
Conscript - Gefreiter
Mensajes: 21
Registrado: 10 Jul 2015, 23:18
STEAM: No Jugador

Re: Aplicación para traducción de Distant Worlds Universe

Mensaje por davidjpr »

Línea 3502: Advisor Message Prepare Raid--> Preparar la incursión en el imperio

Creéis que queda bien porque "Raid" tiene muchas definiciones y son diferentes...
Eric
Conscript - Obergefreiter
Conscript - Obergefreiter
Mensajes: 178
Registrado: 08 Nov 2005, 18:42
STEAM: Jugador

Re: Aplicación para traducción de Distant Worlds Universe

Mensaje por Eric »

davidjpr escribió:Línea 3502: Advisor Message Prepare Raid--> Preparar la incursión en el imperio

Creéis que queda bien porque "Raid" tiene muchas definiciones y son diferentes...
Por mi parte, "incursión" me parece la traducción más correcta. A ver qué te dicen los demás.
Avatar de Usuario
Haplo_Patryn
Moderador
Moderador
Mensajes: 19297
Registrado: 13 May 2003, 13:08
STEAM: Jugador
Ubicación: En mi casa
Contactar:

Re: Aplicación para traducción de Distant Worlds Universe

Mensaje por Haplo_Patryn »

Raid está muy extendido, todos sabemos lo que es pero ya puestos poner incursión queda muy bien.
davidjpr
Conscript - Gefreiter
Conscript - Gefreiter
Mensajes: 21
Registrado: 10 Jul 2015, 23:18
STEAM: No Jugador

Re: Aplicación para traducción de Distant Worlds Universe

Mensaje por davidjpr »

Vale, entonces lo dejaré asi ^^ Gracias
Avatar de Usuario
Ronin
Crack - Oberst
Crack - Oberst
Mensajes: 7219
Registrado: 12 Nov 2011, 15:19
STEAM: Jugador
Ubicación: a la sombra de la Alcazaba de Malika en Al-Andalus

Re: Aplicación para traducción de Distant Worlds Universe

Mensaje por Ronin »

Incursion es mas correcta u raid extendida. Causará problemas la diferencia de longitud entre raid e incursion?
¡¡¡Cuanto echamos de menos el esplendor de Al-Andalus!!!

Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
davidjpr
Conscript - Gefreiter
Conscript - Gefreiter
Mensajes: 21
Registrado: 10 Jul 2015, 23:18
STEAM: No Jugador

Re: Aplicación para traducción de Distant Worlds Universe

Mensaje por davidjpr »

Tengo una duda, en la línea 3526 me sale: "Plague Hekretos Fever" --> "Plaga de Hekretos"
Actualizo: También me pasa con "Dekara Virus" --> "Virus Dekara"
y con "Genetic Scrambler" --> estoy entre dos "Encriptador Genético" o "Emisor de interferencias genético"

¿Qué os parece?

Pd: He estado buscando la palabra por todo google y no me sale nada al respecto, ni en lo referente al juego :/

Pd2: Al parecer indagando "Genetic Scramble" en algunos foros lo denominan como "Síndrome Genético" que casualmente es la que sale en el archivo original, entonces no se si dejarlo como el original o cambiarlo, en mi opinión, me gusta más "Síndrome Genético" porque al ser una enfermedad o virus pues suena mejor que "Encriptador Genético"
Además descartaría "Emisor de interferencias genético" porque es muy largo y lo más probable es que no cabera en el cuadro de texto
Ancalagon
Crack - Major
Crack - Major
Mensajes: 1601
Registrado: 14 Jul 2005, 21:11
STEAM: Jugador

Re: Aplicación para traducción de Distant Worlds Universe

Mensaje por Ancalagon »

Habría que ver el contexto donde aparece "Plague Hekretos Fever". Pero en castellano cuaja más "peste de Hekretos" o "peste hekrética" o quizá fiebre en vez de peste.

El virus Dekara me suena correctísimo.

Si es una enfermedad, quizá se esté refiriendo al significado de "revolver" de "scramble". Genes revueltos, suena doloroso.
Steam: eferroja
Responder