WoN (Traducción)

El sitio en el que escribir sobre los juegos de AGEOD: AACW, AJE, WIA, PON, RUS, ROP, NPC, etc...

Moderadores: Hetzer, Moderadores Wargames

picaron
Crack - Oberstleutnant
Crack - Oberstleutnant
Mensajes: 2160
Registrado: 18 Abr 2005, 17:12
STEAM: No Jugador
Ubicación: En una ciudad de Cultura

WoN (Traducción)

Mensaje por picaron »

:SOS:

Ya sabéis que el WoN está en fase beta, hay muchas líneas ya traducidas al español pero no todas, necesitaría la ayuda de dos o tres foreros para terminar de hacer la traducción.

Me interesaría gente que sepa traducir, no que lo haga por medio de traslator, ya que es importante coger el sentido de la frase.

El trabajo es totalmente gratuito y la única satisfacción es el realizarlo para que aquellos jugadores que no dominan el juego puedan disponer de él en español.

Aquellos que deseen ayudar me pueden poner un privado.... :Ok:

A... Jugar y divertirse
"La historia es, ciertamente un debate sin final" profesor Pieter Geyl en su estudio sobre Napoleón.
Avatar de Usuario
Arsan
Crack - Major
Crack - Major
Mensajes: 1635
Registrado: 02 Feb 2010, 17:26
STEAM: No Jugador

Re: WoN (Traducción)

Mensaje por Arsan »

Cuenta conmigo Picaron :Ok:
El trabajo si nos lo repartimos entre varios seguro que se saca sin darnos mucha paliza :army:
picaron
Crack - Oberstleutnant
Crack - Oberstleutnant
Mensajes: 2160
Registrado: 18 Abr 2005, 17:12
STEAM: No Jugador
Ubicación: En una ciudad de Cultura

Re: WoN (Traducción)

Mensaje por picaron »

Gracias.... :Ok:
"La historia es, ciertamente un debate sin final" profesor Pieter Geyl en su estudio sobre Napoleón.
Avatar de Usuario
Ronin
Crack - Oberst
Crack - Oberst
Mensajes: 7219
Registrado: 12 Nov 2011, 15:19
STEAM: Jugador
Ubicación: a la sombra de la Alcazaba de Malika en Al-Andalus

Re: WoN (Traducción)

Mensaje por Ronin »

Que es el WoN :?
¡¡¡Cuanto echamos de menos el esplendor de Al-Andalus!!!

Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
tarokun
Crack - Oberst
Crack - Oberst
Mensajes: 3782
Registrado: 03 Dic 2009, 09:50
STEAM: Jugador

Re: WoN (Traducción)

Mensaje por tarokun »

wars of napoleon... el próximo de ageod...
Avatar de Usuario
Ronin
Crack - Oberst
Crack - Oberst
Mensajes: 7219
Registrado: 12 Nov 2011, 15:19
STEAM: Jugador
Ubicación: a la sombra de la Alcazaba de Malika en Al-Andalus

Re: WoN (Traducción)

Mensaje por Ronin »

tarokun escribió:wars of napoleon... el próximo de ageod...
Gracias
¡¡¡Cuanto echamos de menos el esplendor de Al-Andalus!!!

Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Avatar de Usuario
nadia911
Crack - Oberst
Crack - Oberst
Mensajes: 2628
Registrado: 02 Feb 2010, 04:11
STEAM: Jugador
Ubicación: En Melmac

Re: WoN (Traducción)

Mensaje por nadia911 »

Y va asi de gratis? Ni una detalle de generosidad por parte de Matrix\Slitherine? Una clave de steam para sortear? Nada?
tarokun
Crack - Oberst
Crack - Oberst
Mensajes: 3782
Registrado: 03 Dic 2009, 09:50
STEAM: Jugador

Re: WoN (Traducción)

Mensaje por tarokun »

nadia911 escribió:Y va asi de gratis? Ni una detalle de generosidad por parte de Matrix\Slitherine? Una clave de steam para sortear? Nada?
Se llama Altruismo.. reciben miles de ondas positivas de foreros agradecidos... Y lo mismo algun dia Matrix les ficha... :P
Avatar de Usuario
Arsan
Crack - Major
Crack - Major
Mensajes: 1635
Registrado: 02 Feb 2010, 17:26
STEAM: No Jugador

Re: WoN (Traducción)

Mensaje por Arsan »

Además de las ondas no estaría mal recibir algún jamón o algo así por navidades, pero nada, nunca hay suerte :Rendicion:
Bueno entonces Nadia y Tarokun, os apuntamos como voluntarios no? :P
tarokun
Crack - Oberst
Crack - Oberst
Mensajes: 3782
Registrado: 03 Dic 2009, 09:50
STEAM: Jugador

Re: WoN (Traducción)

Mensaje por tarokun »

Arsan escribió:Además de las ondas no estaría mal recibir algún jamón o algo así por navidades, pero nada, nunca hay suerte :Rendicion:
Bueno entonces Nadia y Tarokun, os apuntamos como voluntarios no? :P
Uno de Napoleon para que lo disfrute Lecrop... JAjajajaj even if I took my eyes with teaspoons... la que traduce es mi peque.. no se ni lo que he puesto... Pero tranquilo. Seguro que Nadia... tampoco quiere... Me cobra cada mp que me manda...

Pero mucho amor, tio. Mucho Amor... Tambien para Picaron...
Avatar de Usuario
nadia911
Crack - Oberst
Crack - Oberst
Mensajes: 2628
Registrado: 02 Feb 2010, 04:11
STEAM: Jugador
Ubicación: En Melmac

Re: WoN (Traducción)

Mensaje por nadia911 »

Arsan escribió:Además de las ondas no estaría mal recibir algún jamón o algo así por navidades, pero nada, nunca hay suerte :Rendicion:
Bueno entonces Nadia y Tarokun, os apuntamos como voluntarios no? :P
Pues no creo que pueda ayudar, en inglish solo me se la frase "One hundred dollar, thank you sir" que me enseño Taro de cuando... :shock:
picaron
Crack - Oberstleutnant
Crack - Oberstleutnant
Mensajes: 2160
Registrado: 18 Abr 2005, 17:12
STEAM: No Jugador
Ubicación: En una ciudad de Cultura

Re: WoN (Traducción)

Mensaje por picaron »

Qué, alguien más se anima? :Ok:
"La historia es, ciertamente un debate sin final" profesor Pieter Geyl en su estudio sobre Napoleón.
Avatar de Usuario
Xesco
Veteran - Hauptmann
Veteran - Hauptmann
Mensajes: 1229
Registrado: 13 May 2003, 16:24
STEAM: Jugador

Re: WoN (Traducción)

Mensaje por Xesco »

Cuenta conmigo Picaron :Ok:
Imagen

"No saques la espada sin razón, ni la envaines sin honor" Dicho entre los soldados de los Tercios
Avatar de Usuario
Arsan
Crack - Major
Crack - Major
Mensajes: 1635
Registrado: 02 Feb 2010, 17:26
STEAM: No Jugador

Re: WoN (Traducción)

Mensaje por Arsan »

:aplauso: :Ok:
Entre tres nos lo hacemos en un ratito... o dos... :mrgreen:
Avatar de Usuario
Schweijk
Support-PdL
Support-PdL
Mensajes: 526
Registrado: 13 May 2014, 17:36
STEAM: No Jugador

Re: WoN (Traducción)

Mensaje por Schweijk »

Podéis contar conmigo también.
"No sé lo que hay que hacer, esto no es una guerra".

Lord Kitchener

Imagen Imagen Imagen
Responder