Hetzer escribió: ↑16 Ene 2018, 17:50
Parece ser que el juego no actualiza muy bien las versiones de la traducción y se está montando un cacao que no veas...
Lo primero que hay que hacer es borrar (o cambiar de nombre el archivo EspañolGameText.txt que viene en la carpeta principal y sustituirlo por este otro del cual os dejo el enlace.
Cambiar a Inglés y cerrar el juego. Abrir el juego y elegir nuevamente el Español. A partir de ahí deberíais ver todos los menús en castellano.
Ojo, la información propia de los escenarios no está traducida, por lo que seguiréis viéndola en Inglés. Y como ha dicho antes Tubal, hay escenarios en los que hay que poner el juego en Inglés para evitar que se bloquee.
He convertido al formato del toaw IV unos mapas que habia hecho hace tiempo para el toaw 3, los he puesto en el foro de matrix, por si alguien quiere hacer un escenario con alguno de ellos
josant escribió: ↑23 Mar 2018, 18:56
He convertido al formato del toaw IV unos mapas que habia hecho hace tiempo para el toaw 3, los he puesto en el foro de matrix, por si alguien quiere hacer un escenario con alguno de ellos
En este capítulo para celebrar los ya 20 capítulos que llevamos de serie en la Abadía del Gamer y por vuestro interés, sorteamos 4 Cupones de Descuento para la compra de TOAW IV. Espero que os haya gustado la iniciativa y suerte a todos los que participéis.
Hetzer escribió: ↑16 Ene 2018, 17:50
Parece ser que el juego no actualiza muy bien las versiones de la traducción y se está montando un cacao que no veas...
Lo primero que hay que hacer es borrar (o cambiar de nombre el archivo EspañolGameText.txt que viene en la carpeta principal y sustituirlo por este otro del cual os dejo el enlace.
Cambiar a Inglés y cerrar el juego. Abrir el juego y elegir nuevamente el Español. A partir de ahí deberíais ver todos los menús en castellano.
Ojo, la información propia de los escenarios no está traducida, por lo que seguiréis viéndola en Inglés. Y como ha dicho antes Tubal, hay escenarios en los que hay que poner el juego en Inglés para evitar que se bloquee.
Si, lo que no se es si matrix lo incluira en el proximo parche, todos los problemas que ha habido son porque desde matrixgames estan incluyendo parche tras parche una version antigua del archivo de la traduccion, es mas hace unos dias le mande a Rafa (el responsable de matrixgames y slitherine para las traduccion al castellano) una nueva version con los nuevos textos para el proximo parche. Lo que no se es si lo incluiran o volveran a poner otra vez una version incorrecta.
Josant me ha enviado la traducción del parche beta, aunque hasta que no terminen las pruebas no se mandará a producción.
Ya se ha advertido de los errores anteriores, por lo que esperamos que todo se solucione con el próximo parche.
Empezamos Segunda temporada en la Abadía del Gamer, donde nos vamos a centrar más en la parte operacional de los escenarios. Viajaremos a la Segunda Guerra Mundial para movernos entre sus distintos teatros de guerra empezando por el del Norte de África. En este capítulo empezamos con el escenario "Operación Crusader '41".