Dominions III. Traducción del Juego
Moderador: Moderadores Wargames
Dominions III. Traducción del Juego
¿Quien me ayuda a traducirlo?
- Haplo_Patryn
- Moderador
- Mensajes: 19297
- Registrado: 13 May 2003, 13:08
- STEAM: Jugador
- Ubicación: En mi casa
- Contactar:
El archivo que contiene los textos es el propio ejecutable, en éste, a diferencia del WITP, tengo más margen para meter textos en castellano de mayor longitud que su traducción en inglés, porque las cadenas terminan en varios caracteres 0 (cero).Constan escribió:Yo mismo, ¿pero cual es el archivo que apaece en la interfaz?
Un ejemplo practico:
En mi traduccion de WITP si la palabra era Defend, no disponía de más de 6 caracteres para la palabra en castellano. Con el ejecutable del Dominions puedo traducirlo por Defender (8 caracteres).
Bueno, es un poco rollo todo esto, lo importante es que, el que esté interesado, que contacte conmigo y yo le paso una serie de cadenas en inglés, las traduce y me las devuelve, al final yo lo implemento todo en un archivo ejecutable (como el que tengo en mi firma) para que traduzca el juego.
Mi intención es llegar a traducir todo el texto de las pantallas principales, que entre varios no supondrá mucho tiempo, y si hay interés, terminar con el tocho gordo de las descripciones de hechizos, misiones, etc...
Mañana domingo por la noche enviaré los textos a los que me lo pidan, ahora me voy a la playa...
Saludos.
En mi perfil (creo) está mi correo. Si no, me lo comunicas por privado dices por privado y ya está.
Aunque me parece recordar que antaño, por mayo del 2006, estuvimos en contacto por algo relacionado con el SC2. (no estoy seguro si fué contigo)
En fin que aquí estoy.
Edito para decir que no está Te lo mando por privado
Aunque me parece recordar que antaño, por mayo del 2006, estuvimos en contacto por algo relacionado con el SC2. (no estoy seguro si fué contigo)
En fin que aquí estoy.
Edito para decir que no está Te lo mando por privado
Si, Constan, estuvimos en contacto por eso mismo.Constan escribió:En mi perfil (creo) está mi correo. Si no, me lo comunicas por privado dices por privado y ya está.
Aunque me parece recordar que antaño, por mayo del 2006, estuvimos en contacto por algo relacionado con el SC2. (no estoy seguro si fué contigo)
En fin que aquí estoy.
Edito para decir que no está Te lo mando por privado
En breve os envío un archivo de texto a los que lo habeis pedido. A ver si se unen unos cuantos más y esto está acabado en cuestión de días.
Saludos.
Djiaux, envíame un correo a mi dirección :Djiaux escribió:Mi demonio del hombro ha insistido en que puedo sacar tiempo libre entre respiración y respiración si respiro más deprisa.
Explicanos un poco com está el tema y la carga de trabajo que sería y lo hablamos.
kmbdm9 (arroba) yahoo.es
Te enviaré un archivo de texto para que lo traduzcas.
Un saludo.
- Torin
- Regular - Oberfeldwebel
- Mensajes: 698
- Registrado: 17 Dic 2007, 20:37
- STEAM: Jugador
- Contactar:
re
Yo te puedo ayudar si puedo.
Juego desde que salio el juego y entiendo ingles.
No se como modificar el exe, asi que eso me tenes que ayudar.
mi mail es donjuanlagarto arroba gmail.com
ademas estoy en 4 juegos MP por el foro oficial de shrapnel.
me da gusto que haya jugadores españoles y estaria bueno que hagamos una partida.
Soy de Argentina.
Juego desde que salio el juego y entiendo ingles.
No se como modificar el exe, asi que eso me tenes que ayudar.
mi mail es donjuanlagarto arroba gmail.com
ademas estoy en 4 juegos MP por el foro oficial de shrapnel.
me da gusto que haya jugadores españoles y estaria bueno que hagamos una partida.
Soy de Argentina.
Re: Dominions III. Traducción del Juego
Bueno, a lo que estoy haciendo se le llama necromancia, pero espero que no importe mucho
Recientemente he adquirido este juego, y aunque en ingles me apaño decentemente pensé en traducirlo para así enterarme mejor y si salia algo decente ponerlo a disposición de quien fuera. Entonces vi este hilo y me imagine que podría unirme al equipo si necesitaban gente, pero parece que está algo parado (último post hace 2 años y el autor del hilo sin conectarse en 3 mese según su perfil...).
El problema que tengo para ir haciendo algo es que no se donde narices están los archivos de texto. He probado a abrir todo con cualquier cosa que se me ocurriera y nada. Aquí se habla del .exe, pero ahí me pierdo completamente y no se que hacer.
Así que la cosa es, ¿alguien me puede decir donde están los archivos de texto y si necesitan algo especial para modificarse? Siempre se podría volver a organizar un equipo de traducción, pero yo esto me lo planteaba como algo a largo plazo, y más teniendo en cuenta que hasta febrero no acabo los exámenes de la uni y no dispondré de tiempo efectivo para mucho.
Perdón por el tochopost que me ha salido al final
Recientemente he adquirido este juego, y aunque en ingles me apaño decentemente pensé en traducirlo para así enterarme mejor y si salia algo decente ponerlo a disposición de quien fuera. Entonces vi este hilo y me imagine que podría unirme al equipo si necesitaban gente, pero parece que está algo parado (último post hace 2 años y el autor del hilo sin conectarse en 3 mese según su perfil...).
El problema que tengo para ir haciendo algo es que no se donde narices están los archivos de texto. He probado a abrir todo con cualquier cosa que se me ocurriera y nada. Aquí se habla del .exe, pero ahí me pierdo completamente y no se que hacer.
Así que la cosa es, ¿alguien me puede decir donde están los archivos de texto y si necesitan algo especial para modificarse? Siempre se podría volver a organizar un equipo de traducción, pero yo esto me lo planteaba como algo a largo plazo, y más teniendo en cuenta que hasta febrero no acabo los exámenes de la uni y no dispondré de tiempo efectivo para mucho.
Perdón por el tochopost que me ha salido al final
- Haplo_Patryn
- Moderador
- Mensajes: 19297
- Registrado: 13 May 2003, 13:08
- STEAM: Jugador
- Ubicación: En mi casa
- Contactar:
Re: Dominions III. Traducción del Juego
Hola Omadon. Pues ni idea pero quizás visitando los foros oficiales se podría indagar cómo editar esos archivos y traducirlos o abriendo un hilo y pregutándolo a ver si hay suerte.
En todo caso es un curro de cuidado, si te animas finalmente mantennos informados
En todo caso es un curro de cuidado, si te animas finalmente mantennos informados