Página 2 de 3

Re: Traducción de Strategic Command 3

Publicado: 12 Dic 2015, 11:07
por Hetzer
Mandada segunda tanda de archivos a vuestros correos.

Quijote, te he reenviado ambos, ya que había copiado mal tu dirección.

Re: Traducción de Strategic Command 3

Publicado: 12 Dic 2015, 13:08
por quijote
Gracias por el aviso, por habías caído en el SAPM :ojeroso:

Re: Traducción de Strategic Command 3

Publicado: 14 Dic 2015, 15:24
por Eric
Mi parte del archivo localization.txt está terminada.

Te la enviaré cuando acabe las líneas que me corresponden de decision.txt.

¿Los apartados #NOTES y #AI_RESPONSE_POPUP hay que traducirlos también?

Re: Traducción de Strategic Command 3

Publicado: 14 Dic 2015, 15:39
por Hetzer
No sé a cuál te refieres Eric. Al archivo localization.txt?

En qué número de línea está?

Re: Traducción de Strategic Command 3

Publicado: 14 Dic 2015, 15:45
por Hetzer
Ahh, vale, ya los he visto, sí se traducen ambos.

Re: Traducción de Strategic Command 3

Publicado: 18 Dic 2015, 14:59
por Eric
Hetzer,

ayer te envié mis dos archivos, confírmame por favor la recepción.

:wink:

Re: Traducción de Strategic Command 3

Publicado: 19 Dic 2015, 10:04
por Hetzer
Recibido Eric. :Ok:

Re: Traducción de Strategic Command 3

Publicado: 20 Dic 2015, 09:58
por quijote
Ayer envié mi parte del primer envio

Re: Traducción de Strategic Command 3

Publicado: 20 Dic 2015, 14:17
por Hetzer
Recibida Quijote.

Re: Traducción de Strategic Command 3

Publicado: 30 Dic 2015, 17:13
por josant
Tengo una duda, como traducimos Volkssturm;
volks significa pueblo y sturm se podria traducir en este caso como fuerza de asalto/ataque mi pregunta es que quedaria mejor: "fuerza de asalto del pueblo", quizas demasiado largo,"milicia popular", o quizas mejor dejar "Volkssturm" sin traducir (creo que a casi todo el mundo al que le gustan los wargames le suena el termino).

Re: Traducción de Strategic Command 3

Publicado: 30 Dic 2015, 17:52
por Hetzer
Lo dejamos como Volkssturm Josant.

Re: Traducción de Strategic Command 3

Publicado: 24 Ene 2016, 11:42
por Hetzer
Comentaros que la primera fase de la traducción ha concluido. Aunque a lo largo del desarrollo del juego se crearán nuevos archivos, la mayor parte de ellos está terminada.

Los voluntarios

Boores
Eric
Josant
Nihil
Rothkildam
Quijote


han hecho un trabajo excelente. :aplauso:

Gracias a ellos Strategic Command 3 saldrá en castellano desde su lanzamiento inicial.

Re: Traducción de Strategic Command 3

Publicado: 24 Ene 2016, 12:07
por CM
Así da gusto jugar...y a la saca¡¡¡

Muchísimas gracias a todo el equipo :aplauso:

Re: Traducción de Strategic Command 3

Publicado: 24 Ene 2016, 13:26
por Erwin
Bravo!! :aplauso: :aplauso: :palomitas:

Re: Traducción de Strategic Command 3

Publicado: 24 Ene 2016, 14:05
por Piteas
Sois grandes :aplauso: :aplauso: