Página 20 de 22

Re: -PROYECTO TRADUCCION MANUAL

Publicado: 14 Mar 2012, 01:02
por Xesco
Lannister escribió:Dile que eso lo negociamos en tiempos, pero tenía que ir con foto, recuerdalo. Pero tu que eres muy moro te negaste.
:mrgreen:
Pobre, como la voy a dejar entre tanto desalmado!!! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Re: -PROYECTO TRADUCCION MANUAL

Publicado: 14 Mar 2012, 01:11
por Xesco
joselillo escribió:
Xesco escribió:Estás hecho un máquina Lannister!! Ah por cierto, mi pareja dice que a ver si para la próxima ampli le pones su nombre, Marta, que le hace ilusión!!! :wink: :mrgreen:
jejejeje, ya que le pone su nombre, al menos que Marta te imprima el manual de regalo con tapa blanda a ser posible :Ok:
Joselillo, es que la pobre se cargó la traducción de medio capitulo. Y ahí la tienes preguntando que eran los símbolos NATO y esas cosas!!! :P Se lo merece la chica! :mrgreen: :mrgreen:


Ahora, entre tu yo, para ver bien los manuales de juegos nada como un Ipad2! :army:

Re: -PROYECTO TRADUCCION MANUAL

Publicado: 15 Mar 2012, 10:56
por Lannister
Xesco escribió:Ahora, entre tu yo, para ver bien los manuales de juegos nada como un Ipad2! :army:
Pero eso los que tenéis pasta. Aunque si que tienta si, y más ahora con el BA.

Santiago ha subido la traducción al depot de PDL:
http://www.puntadelanza.net/Index.php?s ... s&IdCatW=7

Re: -PROYECTO TRADUCCION MANUAL

Publicado: 16 Mar 2012, 15:00
por Chokai
Muchas gracias, Lannister. El juego gana mucho gracias a vuestro trabajo ya que es infinitamente mas fácil consultar las dudas que le vayan surgiendo al personal si el manual (y los cambios introducidos con los parches) están también en la lengua de Cervantes y no solo en la de Shakespeare.

Infinitas gracias a todos :Ok:

Un saludo

Re: -PROYECTO TRADUCCION MANUAL

Publicado: 17 Mar 2012, 01:23
por Chokai
Por cierto, he estado pegando un repasito al manual traducido y he encontrado una errata (aunque la errata estaba en el manual original en inglés, pero luego se corrigió).

En el apartado 18.1.1. 'Colocación de refuerzos' (página 161) se puede leer al final:
"Las unidades de los grupos aéreos que aparecen como refuerzos serán inicialmente asignados a su Reserva Aérea Nacional (18.4)"
El apartado al que debe hacer referencia no es el 18.4 sino el 8.4 (el apartado 18.4 no tiene nada que ver con la aviación).

Un saludo

Re: -PROYECTO TRADUCCION MANUAL

Publicado: 17 Mar 2012, 09:13
por Lannister
Perfecto. Lo corrijo.
Gracias.

Re: -PROYECTO TRADUCCION MANUAL

Publicado: 17 Mar 2012, 13:06
por Igel
editado......no deben quedar pruebas. 8)

Re: -PROYECTO TRADUCCION MANUAL

Publicado: 17 Mar 2012, 14:39
por Lannister
xDDDDDDD

:oops: :oops:

Editado.

Re: -PROYECTO TRADUCCION MANUAL

Publicado: 30 May 2012, 16:35
por Lannister

Re: -PROYECTO TRADUCCION MANUAL

Publicado: 30 May 2012, 16:53
por razanon
no parece funcionar el link compadre.

Re: -PROYECTO TRADUCCION MANUAL

Publicado: 30 May 2012, 18:11
por Lannister
Seguro?
A mi si me lo descarga

Re: -PROYECTO TRADUCCION MANUAL

Publicado: 30 May 2012, 18:27
por razanon
puede ser por mi trabajo. ok gracias!!!

Re: -PROYECTO TRADUCCION MANUAL

Publicado: 30 May 2012, 18:34
por Lannister
Ok. Ya diras

Re: -PROYECTO TRADUCCION MANUAL

Publicado: 30 May 2012, 18:43
por Vladimir
Yo también lo descargue sin problemas. :Ok:

Re: -PROYECTO TRADUCCION MANUAL

Publicado: 30 May 2012, 19:09
por razanon
si señores, confirmado era la kk de bloqueo del curro, gracias maestros