Ese es un mapa de ventas de wargames por países? Hay que diferenciar entre número de hablantes y número de compradores de wargames. Sino, nos sorprenderíamos que la primera lengua en que publican los wargames no sea el Chino mandarín, o que no publiquen más juegos en Bengalí que en Alemán.LordSpain escribió:Sí, imágenes como ésta no las tienen en cuenta como clientela potencialjuntoalmar escribió:Será que somos un mercado minoritario...![]()
De todos modos, aunque prefiero que estén en español, hay que darle caña al inglés para estar al día en muchas cosas, entre ellas nuestros queridísimos juegos.
Ampliación para el Twilight Struggle - Turn Zero
Moderador: Moderadores Wargames
- juntoalmar
- Regular - Feldwebel
- Mensajes: 537
- Registrado: 16 Nov 2012, 18:15
- STEAM: Jugador
Re: Ampliación para el Twilight Struggle - Turn Zero
http://cabezadepuente.blogspot.com.es/
Re: Ampliación para el Twilight Struggle - Turn Zero
Eso que dices tendria sentido si los juegos solo estuviesen en ingles, pero claro, luego sale en polaco y se te cae el argumento en los pies!juntoalmar escribió:Ese es un mapa de ventas de wargames por países? Hay que diferenciar entre número de hablantes y número de compradores de wargames. Sino, nos sorprenderíamos que la primera lengua en que publican los wargames no sea el Chino mandarín, o que no publiquen más juegos en Bengalí que en Alemán.LordSpain escribió:Sí, imágenes como ésta no las tienen en cuenta como clientela potencialjuntoalmar escribió:Será que somos un mercado minoritario...![]()
De todos modos, aunque prefiero que estén en español, hay que darle caña al inglés para estar al día en muchas cosas, entre ellas nuestros queridísimos juegos.

"No saques la espada sin razón, ni la envaines sin honor" Dicho entre los soldados de los Tercios
- juntoalmar
- Regular - Feldwebel
- Mensajes: 537
- Registrado: 16 Nov 2012, 18:15
- STEAM: Jugador
Re: Ampliación para el Twilight Struggle - Turn Zero
Puede que no. Polonia participó en la Segunda Guerra Mundial, tiene 38 millones de habitantes y clima frío. Pero no sabemos cuántos wargames se compran allí comparados con España, así que es especular por especular.Xesco escribió: Eso que dices tendria sentido si los juegos solo estuviesen en ingles, pero claro, luego sale en polaco y se te cae el argumento en los pies!
Yo entiendo que los desarrolladores de wargames quieren hacer dinero, y habrán hecho sus estudios. Y, oye, quizá tengan razón. En España creo que los wargames son extremadamente minoritarios. Creo que podemos dejar a Latinoamerica fuera del estudio, porque creo que allí la incidencia es aún menor.
Lo que está claro es que sí hay algún juego traducido al español. Y si esos vendieran millones de copias en España, imagino que incitaría a que tradujeran más. Si no lo hacen, debe ser que alguno de los factores de la fórmula no se cumple. Si no compramos, no tiene sentido que los traduzcan.
Si dejamos de comprar wargames en España empezarán a traducirlos? Yo creo más bien que no, lo que dejarán es de comercializarlos aquí.
PD: El TS no está traducido a ningún idioma.
http://cabezadepuente.blogspot.com.es/
Re: Ampliación para el Twilight Struggle - Turn Zero
Pues no comparto tu opinion. Básicamente lo que creo que pasa es que el mundo wargame tiene sus orígenes en el ingles y al ser un tema minoritario pues lo tienen como norma.Y las compañías que hacen estos juegos en muchos casos pasan de traducirlos.Pero si traducen un juego a polaco ya te digo yo que a español tambien tendría que estar. Ademas hoy en día tienen opciones de sobra para que la gente los traduzca.Puedes pedir apoyos en foros como este o si hicieran lo juegos de forma que los textos fueran fáciles de traducir por la comunidad de la misma forma que hacen editores de escenarios pues ya te digo que ahora mismo todos los wargames comentados en este foro estarían traducidos. Todo es querer. Pero no, ni se preocupan del tema..
- juntoalmar
- Regular - Feldwebel
- Mensajes: 537
- Registrado: 16 Nov 2012, 18:15
- STEAM: Jugador
Re: Ampliación para el Twilight Struggle - Turn Zero
La traducción de juegos al polaco es una norma en los wargames? O hay sólo uno?
Desconozco cuántos wargames están traducidos al polaco y al español, y cómo afecta eso en las ventas de ambos. Quizá que no traduzcan más juegos al polaco (ni al español) nos dé un indicio. Aunque siempre nos queda la opción de pensar que hay una conjura judeo-masónica-polaca contra los wargames hispanoparlantes.
Producir una web o aplicación en diferentes idiomas implica algo más que traducir los textos. Os invito a buscar respecto a conceptos de diseño e internacionalización (aunque la mayoría está en inglés, aviso).
Desconozco cuántos wargames están traducidos al polaco y al español, y cómo afecta eso en las ventas de ambos. Quizá que no traduzcan más juegos al polaco (ni al español) nos dé un indicio. Aunque siempre nos queda la opción de pensar que hay una conjura judeo-masónica-polaca contra los wargames hispanoparlantes.
Producir una web o aplicación en diferentes idiomas implica algo más que traducir los textos. Os invito a buscar respecto a conceptos de diseño e internacionalización (aunque la mayoría está en inglés, aviso).
http://cabezadepuente.blogspot.com.es/
Re: Ampliación para el Twilight Struggle - Turn Zero
Lo del Polaco era solo para tomar como ejemplo..bien podría ser otro idioma. No hay que cogerlo literalmente. Y te comento por experiencia que localizar un juego es mas sencillo de lo que parece. Siguiendo unas normas básicas puedes traducir cualquier juego sin problemas a alfabetos latinos. Todo es querer. Aunque desgraciadamente no creo que el panorama en este tema vaya a cambiar mucho.
Re: Ampliación para el Twilight Struggle - Turn Zero
Yo solo digo que hay compañías que cuidan estas cosas y otras no. Compañías que buscan el apoyo de la comunidad hispana para traducir sus juegos a coste irrisorio, y te ponía en mi post el ejemplo de Slitherine. Hasta juegos más o menos índies como Astroneer lo han traducido perfectamente al español.
Dicho esto tú limitas el tercer idioma del mundo a España suponiendo, con algún estudio de mercado que habrás hecho, que la comunidad hispana de América no juega wargames, cuando por ejemplo tienes este foro, que es puntero (nunca mejor dicho), de habla hispana, y donde podría asegurar sin equivocarme mucho que la inmensa mayoría de sus componentes no recurren a la piratería. Yo de hecho no lo hago.
Yo ante esto lo que te digo es que yo, con la fuerza que tengo como consumidor, elijo donde y en que me gasto mi dinero. Y he decidido, personalmente y sin querer revolucionar nada, castigar todo lo posible a compañías que no traduzcan sus juegos al español mientras si lo hacen a otros idiomas. Ya está, sin acritud, como decía un antiguo presidente de este país.
Subestimamos la fuerza que tenemos como consumidores.
Todo esto te lo escribe alguien que está en el grupo de traducción de Punta de Lanza para Matrix, que no tiene problemas con el inglés (el polaco lo llevo peor) y que dedica horas de su tiempo libre para traducir juegos para que otros puedan disfrutarlos en su idioma. Y encantadísimo de hacerlo, oyes!
Dicho esto tú limitas el tercer idioma del mundo a España suponiendo, con algún estudio de mercado que habrás hecho, que la comunidad hispana de América no juega wargames, cuando por ejemplo tienes este foro, que es puntero (nunca mejor dicho), de habla hispana, y donde podría asegurar sin equivocarme mucho que la inmensa mayoría de sus componentes no recurren a la piratería. Yo de hecho no lo hago.
Yo ante esto lo que te digo es que yo, con la fuerza que tengo como consumidor, elijo donde y en que me gasto mi dinero. Y he decidido, personalmente y sin querer revolucionar nada, castigar todo lo posible a compañías que no traduzcan sus juegos al español mientras si lo hacen a otros idiomas. Ya está, sin acritud, como decía un antiguo presidente de este país.
Subestimamos la fuerza que tenemos como consumidores.
Todo esto te lo escribe alguien que está en el grupo de traducción de Punta de Lanza para Matrix, que no tiene problemas con el inglés (el polaco lo llevo peor) y que dedica horas de su tiempo libre para traducir juegos para que otros puedan disfrutarlos en su idioma. Y encantadísimo de hacerlo, oyes!

"No saques la espada sin razón, ni la envaines sin honor" Dicho entre los soldados de los Tercios
- juntoalmar
- Regular - Feldwebel
- Mensajes: 537
- Registrado: 16 Nov 2012, 18:15
- STEAM: Jugador
Re: Ampliación para el Twilight Struggle - Turn Zero
Supongo que tenemos que estar de acuerdo en que estamos en desacuerdo.
No sé cuales serán los estudios de mercado que hace cada uno (me encantaría ver la cantidad de wargames vendidos en Sudamérica, de verdad).
Si hablamos de Matrix, por ejemplo, el foro en español tiene las dos entradas con más respuestas con 11 y 7 respuestas (ambas mías, por cierto), con la abismal cantidad de 2 usuarios (además del servidor), y uno de ellos creo que es el administrador. Sinceramente, si yo fuera Matrix, creo que tampoco me lo plantearía.
Por cierto, insisto, con traducir los textos no es suficiente. Que le pregunten a Twitter cuando pasó su interface al alemán...
Pero yo no le digo a nadie que compre o deje de comprar, participe en la traducción o no. Intento dar una respuesta plausible de por qué no se traducen más allá de "todas las empresas de wargames no tienen ni idea, les costaría cuatro duros y se iban a forrar". Si no tienen interés, es porque creen que no harán dinero. Y sólo digo que quizá tengan razón. Ellos saben la cantidad de juegos que venden en cada país (nosotros no) y tienen más información para decidir con sentido.
Yo creo que es una cuestión de sentirse herido en el orgullo patrio...
No sé cuales serán los estudios de mercado que hace cada uno (me encantaría ver la cantidad de wargames vendidos en Sudamérica, de verdad).
Si hablamos de Matrix, por ejemplo, el foro en español tiene las dos entradas con más respuestas con 11 y 7 respuestas (ambas mías, por cierto), con la abismal cantidad de 2 usuarios (además del servidor), y uno de ellos creo que es el administrador. Sinceramente, si yo fuera Matrix, creo que tampoco me lo plantearía.
Por cierto, insisto, con traducir los textos no es suficiente. Que le pregunten a Twitter cuando pasó su interface al alemán...
Pero yo no le digo a nadie que compre o deje de comprar, participe en la traducción o no. Intento dar una respuesta plausible de por qué no se traducen más allá de "todas las empresas de wargames no tienen ni idea, les costaría cuatro duros y se iban a forrar". Si no tienen interés, es porque creen que no harán dinero. Y sólo digo que quizá tengan razón. Ellos saben la cantidad de juegos que venden en cada país (nosotros no) y tienen más información para decidir con sentido.
Yo creo que es una cuestión de sentirse herido en el orgullo patrio...
http://cabezadepuente.blogspot.com.es/
Re: Ampliación para el Twilight Struggle - Turn Zero
Pues puede que sea lo último sí. Pero cuando Matrix decide llevar a cabo una política como la actual yo lo aplaudo y espero que el resto haga lo mismo. Como cliente estoy en mi derecho de pedir mejoras y de pedir que un producto venga en mi idioma, si se ha decidido traducirlo a otros con menos "potencial", al menos según yo lo entiendo. Quizás es mucho pedir y hay que conformarse como tú sin duda haces. Desde luego es lo más práctico.juntoalmar escribió:Supongo que tenemos que estar de acuerdo en que estamos en desacuerdo.
No sé cuales serán los estudios de mercado que hace cada uno (me encantaría ver la cantidad de wargames vendidos en Sudamérica, de verdad).
Si hablamos de Matrix, por ejemplo, el foro en español tiene las dos entradas con más respuestas con 11 y 7 respuestas (ambas mías, por cierto), con la abismal cantidad de 2 usuarios (además del servidor), y uno de ellos creo que es el administrador. Sinceramente, si yo fuera Matrix, creo que tampoco me lo plantearía.
Por cierto, insisto, con traducir los textos no es suficiente. Que le pregunten a Twitter cuando pasó su interface al alemán...
Pero yo no le digo a nadie que compre o deje de comprar, participe en la traducción o no. Intento dar una respuesta plausible de por qué no se traducen más allá de "todas las empresas de wargames no tienen ni idea, les costaría cuatro duros y se iban a forrar". Si no tienen interés, es porque creen que no harán dinero. Y sólo digo que quizá tengan razón. Ellos saben la cantidad de juegos que venden en cada país (nosotros no) y tienen más información para decidir con sentido.
Yo creo que es una cuestión de sentirse herido en el orgullo patrio...
Como te decía antes cada cual con sus ideas. Yo seguiré con las mías. No trato de convencer a nadie.
Nota: Por cierto, en el foro de Matrix, aún siendo números modestos, los posts del foro español casi cutriplican a los del apartado del foro francés. El foro en alemán ni existe.
Y por mi parte aquí lo dejo, que ya he secuestrado bastante el hilo


"No saques la espada sin razón, ni la envaines sin honor" Dicho entre los soldados de los Tercios
- juntoalmar
- Regular - Feldwebel
- Mensajes: 537
- Registrado: 16 Nov 2012, 18:15
- STEAM: Jugador
Re: Ampliación para el Twilight Struggle - Turn Zero
Aquí hay una confusión. No es que me conforme, es que prefiero leerlo en inglés, aunque exista la traducción al castellano.Xesco escribió:juntoalmar escribió: Quizás es mucho pedir y hay que conformarse como tú sin duda haces. Desde luego es lo más práctico.
http://cabezadepuente.blogspot.com.es/
Re: Ampliación para el Twilight Struggle - Turn Zero
Estoy contigo xesco y gracias por tu esfuerzo con el tema de las traducciones.Y volviendo al tema de este post,mientras no traduzcan este juego al español conmigo que no cuenten para comprar este dlc o expansion.
- juntoalmar
- Regular - Feldwebel
- Mensajes: 537
- Registrado: 16 Nov 2012, 18:15
- STEAM: Jugador
Re: Ampliación para el Twilight Struggle - Turn Zero
Si alguien lo compra que dé su opinión. Yo sé que lo acabaré comprando (a la larga), pero estoy en mitad de una partida y no quiero tocar nada.
http://cabezadepuente.blogspot.com.es/
-
- Crack - Oberst
- Mensajes: 16142
- Registrado: 08 Dic 2006, 14:43
- STEAM: Jugador
- Ubicación: En el frente, de frente
Re: Ampliación para el Twilight Struggle - Turn Zero
Que yo haya visto lo pilló Censor y me comentó ésto, lo copio son su permiso

Puede cabiar el juego bastante. Es muy aleatorio. Y parece que la IA está mejorada.





- juntoalmar
- Regular - Feldwebel
- Mensajes: 537
- Registrado: 16 Nov 2012, 18:15
- STEAM: Jugador
Re: Ampliación para el Twilight Struggle - Turn Zero
Hola,LordSpain escribió:Que yo haya visto lo pilló Censor y me comentó ésto, lo copio son su permiso![]()
Puede cabiar el juego bastante. Es muy aleatorio.
Esto lo decía como algo positivo o negativo? Que sea muy aleatorio casi me parece peor.
http://cabezadepuente.blogspot.com.es/