Brother against brother

Subforo dedicado a los juegos de la casa: Matrix / Slitherine

Moderadores: Hetzer, Moderadores Wargames

Avatar de Usuario
npsergio
Veteran - Leutnant
Veteran - Leutnant
Mensajes: 812
Registrado: 02 Jun 2013, 13:28
STEAM: Jugador
Contactar:

Re: Brother against brother

Mensaje por npsergio »

battle-footing es complicado de traducir en español. según el diccionario Merriam-Webster, footing:

1 a stable position or placing of the feet
2 a surface or its condition with respect to one walking or running on it; especially : the condition of a racetrack
3 the act of moving on foot : step, tread
4
a place or position providing a base of operations : foothold
b established position : status; especially : position or rank in relation to others they all started off on an equal footing
5 basis
6 terms of social intercourse
7 an enlargement at the lower end of a foundation wall, pier, or column to distribute the load
8 the sum of a column of figures


Sí existe war footing que define como:
the condition of being prepared to undertake or maintain war

Por eso entiendo que battle-footing tiene que ser algo así como "situación en la batalla", entendiendo situación como estado, y no tanto como lugar (aunque por el significado de footing puede que se refiera a ambos). No sé si me explico.

Vaya rollo
Avatar de Usuario
PapaX3
Regular - Unterfeldwebel
Regular - Unterfeldwebel
Mensajes: 442
Registrado: 13 Ene 2016, 22:44
STEAM: Jugador

Re: Brother against brother

Mensaje por PapaX3 »

Hola.

¡ja, ja... ! ¡Eres un tío saláo, Npsergio! Me has hecho reír, y eso siempre lo agradezco. Tras una trabajera escribiendo y tratando de darle un sentido a esta fastidiosa palabra, sueltas "¡vaya rollo!"... ¡Sí señor, estoy de acuerdo! Esto de traducir tiene mucha miga y nos lleva a callejones que, si no son sin salida, se les parece muchísimo. Muy bueno tu trabajo, porque en él vemos la intencionalidad de "footing", que unido a "battle", podría tener el significado que dices. Yo tomaría la acepción 2: "a surface or its condition with respect to one walking or running on it; especially : the condition of a racetrack". En ella se intuye lo que explicaba en mi segundo post: dado que la unidad seleccionada tiene una orden determinada, está orden le condiciona en su recorrido. Yo lo he traducido así, muy libre, pero creo que recoge la esencia:

Amenazas “X” de color rojo. Están marcados con una gran “X” de color rojo los hexágonos a los que no puede mover una unidad por estar demasiado próximos al enemigo y exceder la distancia a la que puede cumplir la orden recibida (ver 9.2 y 6.4.4.1).

Como podéis ver, he añadido 6.4.4.1, que no viene en el Manual, pero que lo explica todo, ya que en ese punto se detallan los condicionantes de cada una de las órdenes.

Gracias, Npsergio. La línea es correcta, seguimos para bingo.

Saludos
Avatar de Usuario
npsergio
Veteran - Leutnant
Veteran - Leutnant
Mensajes: 812
Registrado: 02 Jun 2013, 13:28
STEAM: Jugador
Contactar:

Re: Brother against brother

Mensaje por npsergio »

:Ok:
Trducción libre, pero comprensible.
Avatar de Usuario
PapaX3
Regular - Unterfeldwebel
Regular - Unterfeldwebel
Mensajes: 442
Registrado: 13 Ene 2016, 22:44
STEAM: Jugador

Re: Brother against brother

Mensaje por PapaX3 »

Hola.

Terminé la traducción de parte del manual de este juego. En este enlace la tenéis:

https://drive.google.com/file/d/0B-E0Dn ... sp=sharing

Si alguien detecta un error y tuviera la amabilidad de decírmelo, lo corregiría en el texto y se lo agradecería. Si algún voluntario estudioso de la historia de este conflicto se anima a traducir la parte histórica, que es interesantísima y muy extensa (hay para entretenerse), y luego quiere que lo unamos todo, estaré encantado de colaborar.

Y ahora, voy a probarlo.

Sudista ¿le has metido mano a este juego? ¿Algún consejo técnico? Gracias anticipadas.

Por cierto, como en el foro de Matrix no puedo colgar enlaces, si algún moderador quiere aportarles este, adelante.

Saludos
Avatar de Usuario
hospitalario64
Conscript - Gefreiter
Conscript - Gefreiter
Mensajes: 76
Registrado: 25 Ago 2011, 21:39
STEAM: Jugador
Ubicación: Sevilla

Re: Brother against brother

Mensaje por hospitalario64 »

Magnífico Carlos, ya está descargado. El juego es muy bueno, y muy real, porque representa muy bien el caos que tenía que haber en aquella época a la hora de mandar hasta ejecutar una orden, pero no ha debido calar mucho entre el público americano porque casi todos los que lo compramos pensábamos que irían sacando expansiones con más batallas pero no ha sido así. Empieza por un nivel intermedio y verás qué divertido cuando entre el humo y los errores, se te vayan los regimientos a donde no quieras que vayan.
Avatar de Usuario
CM
Crack - Oberst
Crack - Oberst
Mensajes: 3244
Registrado: 17 Ene 2005, 00:06
STEAM: No Jugador

Re: Brother against brother

Mensaje por CM »

Gracias por la traducción :Ok:

A por el juego!!!
Imagen
Avatar de Usuario
PapaX3
Regular - Unterfeldwebel
Regular - Unterfeldwebel
Mensajes: 442
Registrado: 13 Ene 2016, 22:44
STEAM: Jugador

Re: Brother against brother

Mensaje por PapaX3 »

Hola.

Nada más abrir el juego, me aparece esta divertidísima anécdota, que os traduzco:

"Cuando los tiradores empezaron a disparar, unas cuantas balas “Minie” silbaron sobre los muchachos, y algunos empezaron a agachar las cabezas. Entonces el Coronel (Joel) Battle gritó: “¡No os agachéis, soldados, no os agachéis!” En ese momento una granada vino aullando por el bosque y pasó incómodamente cerca del Coronel Battle, y el Coronel se agachó. Sus hombres empezaron a reírse, y él les dijo: “¡Muchachos, agacharos con las grandes, pero no con las pequeñas!”. Cabo William J. McMurrasy, Compañía B del 20º regimiento de infantería de Tennesse, C.S.A. (Mill Springs)

¡Tiene todo el arte y toda la gracia! :lol: :lol: ¡Hurra! ¡Hurra! ¡Esto es comenzar un juego con buen pié!

Saludos
Avatar de Usuario
PapaX3
Regular - Unterfeldwebel
Regular - Unterfeldwebel
Mensajes: 442
Registrado: 13 Ene 2016, 22:44
STEAM: Jugador

Re: Brother against brother

Mensaje por PapaX3 »

Hola.

Os mando el Manual actualizado. Este es el enlace:

https://drive.google.com/file/d/0B-E0Dn ... sp=sharing

He quitado las referencias a mis dudas iniciales, muchas de las cuales he resuelto.

A continuación expongo lo que he aprendido tras jugar muchas veces el escenario introductorio, tanto de USA como de CSA, hasta conseguir la victoria contra la AI en ambos bandos.

Juega el escenario introductorio hasta que domines el juego. Usa este escenario para aprender a jugar. Repítelo una y otra vez para ir ganando soltura y no lo abandones hasta que consigas la victoria en ambos lados.

En el tutorial, el jugador USA comienza la partida con ventaja, ya que tiene ocupados varios hexágonos objetivos. Con mantener sus posiciones puede ganar la batalla, ya que los confederados tratarán de rechazarlo y esto le va a costar más bajas, que incrementarán la ventaja para el bando USA. Jugando de USA, la IA reproduce una y otra vez esta situación. He comprobado que trayendo al frente las unidades que no se necesitan en otros lugares, y siempre manteniendo alguna ocupando los hexágonos-objetivos, el jugador USA rechaza con facilidad a su oponente y gana el escenario. Redundando en lo anterior, la orden de brigada que tiene inicialmente el jugador USA es “Avance”. Una vez que tenga a todos su regimientos en posición, conviene cambiarla por “Mantener la posición” (Hold), con lo que incrementa las bajas al contrario y disminuye las propias. Recuerda: comienza jugando el tutorial de USA y, mientras aprendes, no adoptes acciones ofensivas, simplemente trata de mantener las posiciones del frente, reforzándolo con las unidades de retaguardia que permanecen inactivas.

Jugar de confederado es bastante más difícil, pero la AI no sigue lo que he expuesto en el párrafo anterior, sino que avanza los regimientos USA para tratar de alcanzar otros hexágonos objetivo. Aprovéchate de esta situación para mover la brigada de Early hacia la derecha, y lleva allí también la caballería, pues uno de los hexágonos objetivos queda vacío y puedes ocuparlo sin demasiados problemas. Simultáneamente, trata de mantener los restantes objetivos con la otra brigada, a la vez que cortas el paso a los regimientos USA. Con un poco de suerte y habilidad, puedes incluso hacerte con otro objetivo más. El mayor problema que me he encontrado es buscar campos de tiro para las baterías CSA sin quedar al alcance de los mosquetes USA.

Términos. Parece que no hay diferencia entre “ataque”, “combate”, “asalto” o “contraataque”. Dado que un hexágono son 75 yardas, todo combate que se haga a más de 1 hexágono se corresponde con un “combate a distancia por el fuego”, y sólo si se da una orden de asalto se representará el “combate a la bayoneta”.

Fases del turno. Rondas de combate. La resolución de cada turno establece un ciclo continuo que enlaza con el turno anterior y el siguiente. Estas son sus 4 fases: Movimientos del jugador USA-disparos de ambos-movimientos del jugador CSA-disparos de ambos, con un informe al final de los disparos. Da igual si juegas de uno u otro bando, siempre USA mueve primero, y luego CSA.

  • Movimientos USA
. Cada turno, lo primero que se lleva a cabo son los movimientos USA; por eso, cuando juegas el tutorial de USA y la AI de CSA, cada turno comienza con tus movimientos. Luego, al pulsar “Final del Turno”, la resolución que hace la AI sigue tres fases más, que parecen corresponderse con lo que el manual llama “rondas” (rounds)

  • Disparos como consecuencia de los movimientos USA
. Cuando juegas de USA y pulsas “Final del Turno” comienzan los tiros. Parece ser que en esta fase las unidades USA disparan en función de su formación final, de las órdenes de brigada y de los puntos de movimientos sobrantes; seguidamente las unidades CSA (algunas o todas) disparan en función de lo mismo, pero referido a como quedaron el turno anterior. Al final de esta fase se ofrece un informe de turno sobre fondo color azul, que probablemente simboliza el informe USA.

  • Movimientos CSA
. Tras la anterior fase de disparos, se realizan los movimientos de las unidades CSA.

  • Disparos como consecuencia de los movimientos CSA
. Finalizados los desplazamientos CSA, empiezan otra vez los tiros. Supongo que en esta fase las unidades (algunas o todas) CSA disparan en función de su formación final, de las órdenes de brigada y de los puntos de movimientos sobrantes, y las USA disparan en función de lo mismo pero referido a como quedaron tras mover. Al final de esta fase se ofrece un informe de turno sobre fondo color marrón, que probablemente es el informe CSA.

¿Un juego complejo? A primera vista parece un juego complejo, en el que hay y recibes más información de la que puedes asimilar. Para evitar esta impresión negativa, es conveniente desactivar los mensajes de combate de unidades (mira cómo hacerlo en la sección 3.4.4. del manual); aportan muy poco al conjunto general, que es lo primero en que debemos centrarnos. Cuando ya dominas un poco el movimiento y el combate, cuando has probado el tutorial una y otra vez, y eliminas la información superflua, observas que la cosa no es tan complicada como parece.

Sistema de mando y control. Yo creía que el programa movería las unidades conforme a las órdenes de brigada recibidas, pero no es así. Las órdenes de brigada confieren a las unidades que las reciben unas peculiaridades de movimiento y combate, pero es el jugador el que debe moverlas una a una; eso sí, con las limitaciones que les ha impuesto la orden imperante. Dado que todos los regimientos y baterías de una brigada reciben la misma orden (aunque unas tarden más que otros en ponerla en ejecución), parece evidente que conviene dedicar cada brigada a una misma tarea que se adapte a la orden que todas sus unidades van a recibir o han recibido ya. Dicho de otra manera, no conviene que las unidades de una misma brigada realicen tareas distintas, como por ejemplo, unas atacando, otras asaltando y otras defendiéndose.

En el escenario introductorio, el 33º de Nueva York comienza fuera de mando (OOC) y desplegado en línea con tiradores. Esto lo indica junto a su nombre y se ve en la imagen que lo representa. Tratar de cambiarlo de formación puede tarder, supongo que porque está fuera de mando. Si lo mueves por la carretera en dirección al su Comandante de Brigada, cuando entra en mando ya es fácil cambiarlo de formación. También el Cuartel General de la división USA está demasiado alejado del conjunto de unidades que componen la parte principal del escenario. Conviene moverlo para que todos entren en mando. Por lo que veo, sólo las unidades pueden quedar OOC, nunca los comandantes; esto es, que un regimiento que esté fuera del radio de mando de su general de brigada estará OOC, pero un general de brigada que esté fuera del radio de mando de su general de división no estará OOC. Eso sí, esa brigada no podrá beneficiarse de los bonos y beneficios que pueda darles el comandante de la división, pero los regimientos no están OOC. Esto puede comprobarse perfectamente en el lado USA del escenario introductorio, pues la brigada Hancock comienza fuera del alcance de mando de su jefe de división (Smith), y no por ello están fuera de mando todos sus regimientos, sino tan solo aquellos fuera del alcance de mando de Hancock.

Es muy importante anticiparte y cambiar las órdenes a tiempo para lograr plenamente sus beneficios.

Orientación de las unidades. Los regimientos y baterías están orientados hacia un lado de hexágono que a veces no es el que me gustaría, pero no encuentro la forma de orientarlos en otra dirección. No sé si lo hará la AI automáticamente.

Bajas. También observo que las bajas cada turno son pocas si la unidad está desplegada en línea y tiene la orden “Mantener la Posición” (Hold); igualmente, la moral baja muy lentamente. Pero si rodean una unidad, las bajas se incrementan.

Saludos
Última edición por PapaX3 el 28 Abr 2017, 07:36, editado 1 vez en total.
Avatar de Usuario
npsergio
Veteran - Leutnant
Veteran - Leutnant
Mensajes: 812
Registrado: 02 Jun 2013, 13:28
STEAM: Jugador
Contactar:

Re: Brother against brother

Mensaje por npsergio »

Si no recuerdo mal, sí puedes cambiar la orientación de las unidades. Siempre y cuando tengan puntos de movimiento o no tengan algún otro impedimento.

Las bajas dependen de muchos factores: formación, orden de brigada, terreno, arma enemiga y orientación relativa creo que son los factores más determinantes

Muy importante controlar los puntos de moral y relevar y descansar las unidades con una moral cercana al punto de ruptura.

Cuidado también con las bajas entre suboficiales.

En niveles de dificultad medio-alto pueden malinterpretar los movimientos y meterte en algún lío.

Determinante también la munición. Creo que es escasa así que cuidado.

Ojo con el terreno. No hay herramientas de ayuda para saber si vas a tener visión o no, así q cuidado.

No olvidarse tampoco de que hay órdenes de división y cuerpo, no sólo de brigada.
Avatar de Usuario
Franagan
Regular - Feldwebel
Regular - Feldwebel
Mensajes: 569
Registrado: 04 Mar 2014, 17:23
STEAM: Jugador

Re: Brother against brother

Mensaje por Franagan »

Tiene razón npsergio en cuanto al cambio de encaramiento de las unidades. Y otra cosa: yo no me daría tanta prisa en quitar la información de los combates, a principio me sirvió mucho para fijar conceptos y saber porqué los disparos son más o menos efectivos.

Enhorabuena por la iniciativa y gracias por la traducción y los buenos apuntes que das, una lástima que este gran juego no parezca que vaya a tener continuación :sad:
Avatar de Usuario
PapaX3
Regular - Unterfeldwebel
Regular - Unterfeldwebel
Mensajes: 442
Registrado: 13 Ene 2016, 22:44
STEAM: Jugador

Re: Brother against brother

Mensaje por PapaX3 »

Hola.

¡Cómo estoy disfrutando con este juego! Desde luego, ha merecido la pena el esfuerzo de traducir parte de su manual, ya lo creo. Sólo he jugados dos escenarios: el introductorio, que se denomina "Williamsburg", y el que representa el combate en el vado Blackburn's, que se llama "Blackburn's Ford". Los he jugado en uno y otro bando y en todos he conseguido vencer a la AI, que no se defiende mal. En ambos, lo más divertido es ir primero en el lado fácil y luego en el difícil, que se corresponden con USA-CSA en el primero, y a la inversa en el segundo.

Los mapas están muy bien compuestos, y representan muy bien el terreno, con los altibajos y zonas desenfiladas que suele haber en cualquier parte. Aunque parezca que los mismos tipos de terreno tienen que ocasionar los mismos efectos, esto no es así, porque al combinarlos con las alturas, todo cambia radicalmente. E incluso dentro de una misma altitud, las zonas hacia las que ves cambian de un hexágono a otro, aunque aparentemente debiera ser igual o muy parecido. Quizás sea que incluso se representan las divisorias de aguas. Esto le da un gran nivel de realismo al juego. Por ejemplo, jugando de USA en "Blackburn's Ford", encontrar un buen hexágono para desplegar las baterías en complicado, sobre todo porque delante está tu propia infantería obstaculizando el tiro. La solución es situarla en las alturas al norte del vado. Pero no desde todos los hexágonos de esas elevaciones se domina lo mismo, ni mucho menos. Encontrar el mejor lugar lleva su tiempo (recomiendo el hexágono de coordenadas 167, 108). Y en este escenario, si difícil es para la Unión situar sus baterías, peor todavía es para los confederados, que no tienen altura alguna en su lado y que están más bajos que la orilla opuesta. Al hablar de la Primera Batalla de Bull Run (o Primer Manassas, que decían los piojosos sudistas), la introducción histórica que contiene el Manual comenta que Burnside había elegido una mala posición defensiva, ya que el Bull Run era vadeable por muchos más puntos de lo que parecía y porque la orilla enemiga dominaba la ocupada por los sudistas. Pues esto se refleja perfectamente en este escenario corto: no hay un maldito lugar bueno para situar la artillería CSA para que alcance al otro lado del río con un poco de profundidad. Ya estoy deseando jugar el gran escenario de esta famosa batalla, pero antes he de probar Mill Springs.

Esto de tener que ir buscando hexágono a hexágono hasta encontrar la mejor posición para una batería es un fastidio. Normalmente, en una batería se destacaba un oficial para buscar un buen emplazamiento antes de mover las piezas. Pero aquí no hay tal (aunque podría haberse activado un botón que hiciera estos efectos) y hay que ir probando.

Una vez que vas habituándote al sistema de juego, se lleva muy bien. Conviene salvar las partidas, porque a mi ya me ha dado varios fallos y el juego se ha desactivado. Otro de los detalles que me gustan mucho es la Niebla de la Guerra, que también le da mucha incertidumbre a cada encuentro.

En fin, una gozada. Y si no tienes ganas de ver figuritas porque no gustan o porque estás habituado a las fichas de los wargames, puedes cambiarlas. Aún hay cosas que no domino ni comprendo bien ¿Cómo cambio los colores a las fichas de unidades? Porque en algunos escenarios son tan parecidos que confundes las brigadas a que pertenecen, y has de andar mirando el Orden de Batalla para no entremezclarlas.

¿Cómo funciona lo del "Foco", esos hexágonos que los jefes de Grandes Unidades pueden marcar para que las unidades concentren en ellos sus ataques? ¿Cómo se activan? Porque aunque pulso el botón, no veo que nada cambie. Seguramente estaré haciendo algo mal.

Y termino ya. Os recomiendo este divertido juego. Estoy añadiendo al manual lo que voy aprendiendo y cuando lo tenga más avanzado lo volveré a publicar actualizado. Y cito a los foristas que me estáis ayudando. Muchas gracias.

Saludos
Avatar de Usuario
npsergio
Veteran - Leutnant
Veteran - Leutnant
Mensajes: 812
Registrado: 02 Jun 2013, 13:28
STEAM: Jugador
Contactar:

Re: Brother against brother

Mensaje por npsergio »

Como sabrás, el "Focus" es una orden de división. El comandante tendrá entre 0 o más puntos por turno. Eliges un hexe para que actúe de Focus y eso consumiría una orden de división. Si te quedan más, podrías elegir otro/s focus. Las unidades de esa división tendrían ventajas atacando ese Focus y se centrarán más en él.

Viene explicado en la regla 6.4.3

En un principio yo usaba marcadores, pero luego me han ido gustando cada vez más las figuritas.

Los símbolos de colores que yo sepa no pueden cambiarse, y sí, a veces son un poco confusos...
Avatar de Usuario
npsergio
Veteran - Leutnant
Veteran - Leutnant
Mensajes: 812
Registrado: 02 Jun 2013, 13:28
STEAM: Jugador
Contactar:

Re: Brother against brother

Mensaje por npsergio »

No recuerdo, pero? No puedes usar los oficiales para comprobar LOS? Si no, usa caballería, si tienes, para explorar e identificar buenas posiciones

Otra cosa: no tengas miedo de colocar baterías al frente, si es necesario. Asaltarlas puede suponer muchísimas bajas al enemigo
Avatar de Usuario
Ronin
Crack - Oberst
Crack - Oberst
Mensajes: 6508
Registrado: 12 Nov 2011, 15:19
STEAM: Jugador
Ubicación: a la sombra de la Alcazaba de Malika en Al-Andalus

Re: Brother against brother

Mensaje por Ronin »

Gracias por la traducción :D
¡¡¡Cuanto echamos de menos el esplendor de Al-Andalus!!!

Imagen
Imagen
Imagen
Avatar de Usuario
Franagan
Regular - Feldwebel
Regular - Feldwebel
Mensajes: 569
Registrado: 04 Mar 2014, 17:23
STEAM: Jugador

Re: Brother against brother

Mensaje por Franagan »

Cierto, has de usar la cabellería para observar, localizar al enemigo y encontrar buenas posiciones de tiro, que es lo que hacía en definitiva
Responder