3 paginas Alflobo. Felicidades.

Moderador: Moderadores Wargames
Si.Die es Dice, y por tanto dados, no?
Combate con misiles superficie superficie, yo lo dejaría SSM igual, pero bueno.SSM Combat??
Transportes/MercantesCR Units (Coastal Recon.??)
SiATK/INT (ataque/intercepción?))
Submarino nuclear/Submarino con misiles balísticos.SN/SB submarine
Esto no se traduce, es un sistema de detección de submarinos llamado SOSUS.SOSUS ??
Marcador de armisticio.armistice marker
Yo lo traduciría por casillero para el marcador de armisticio.armistice track
yo poseo, otor asunto es que guste la forma de maquetar..Iosef escribió:Ok, no problem Alflobo, espero el envío corregido. Menos mal que te estas divirtiendo con tu parte. Como para aburrirte mortalmente, me matáis por engañaros con esto.
Si, de las imágenes me encargo yo. Las voy capturando y añadiendo al word.
Lo de maquetar ya es otra cosa.. Alguien tiene un adobe para poder hacerlo bien una vez corregido y revisado el texto??