Un puente lejano...con problemas.

Aqui un sitio reservado para los mensajes que no tienen porque ser de estrategia. Siempre respetando las normas generales de conducta y la buena educación, ante todo.
Responder
Avatar de Usuario
Driftwood
Veteran - Oberleutnant
Veteran - Oberleutnant
Mensajes: 1133
Registrado: 18 Ago 2004, 16:46
STEAM: Jugador

Un puente lejano...con problemas.

Mensaje por Driftwood »

Hola chicos. El otro dia me puse a ver esta película que hacía tiempo había comprado cuando, vaya sorpresa, durante el embarque de los paracaidistas en los aviones había un trozo de diálogo subtitulado y no traducido a nuestro idioma en el audio. Si alguien tiene este DVD, ¿me puede decir si le pasa lo mismo? Gracias.
Leta
Moderador
Moderador
Mensajes: 7156
Registrado: 01 Jul 2003, 09:41
STEAM: Jugador
Ubicación: En mi trinchera

Mensaje por Leta »

Es posible que sea un trozo de película no incluído en la versión comercial (la que se estrenó) y que añadieron luego y no la han doblado.

Ayer estuve viendo en Digital+ "Lawrence de Arabia" y pasaba lo mismo. Los trozos que habían añadido, descartados del montaje original por cuestiones de metraje, no estaban doblados.
Escucha el podcast de PDL !
http://www.ivoox.com/escuchar-audios-pdl-wargames_al_4216917_1.html
Justin [Gen]aro MacDuro
Crack - Oberstleutnant
Crack - Oberstleutnant
Mensajes: 2488
Registrado: 07 Jul 2004, 17:51
STEAM: Jugador
Ubicación: En tu flanco ...

Mensaje por Justin [Gen]aro MacDuro »

Kaiman escribió:Tambien pasa con peliculas dobladas durante los tiempos de Paquito el Rana por la censura y que ahora se han puesto enteras, para no cambiar las voces de los dobladores, (ya jubilados o enterrados) han preferido meter los trozos que faltan subtitulados.
En España somos asin de cutres , mientras en el extrangero se digitalizan y se remasteriza el sonido de los clasicos incluso con nuevos doblajes , aqui nos conformamos con que nos empalmen un trozo que no habiamos visto y seguimos con el sonido de hace 40 años , anada que no me ha pasado al ir a comprarme peliculas clasicas ver como en ingles y aleman el sonido es digital y el casellano sigue siendo el mismo que hace 40 años.
ImagenImagen
Cuanto mas vieja es una guerra mas jovenes son los soldados.
Avatar de Usuario
Daga
Conscript - Gefreiter
Conscript - Gefreiter
Mensajes: 13
Registrado: 04 May 2004, 19:04
STEAM: No Jugador
Ubicación: En un Puente lejano

Mensaje por Daga »

Efectivamente, yo tambien la tengo y ese trozo del embarque es subtitulado, lo cual me resulta muy curioso, porque la he visto en television varias veces y ese trozo esta doblado al igual que el resto de la peli, no se porque en esta edicion especial han hecho esta trastada.
Avatar de Usuario
Driftwood
Veteran - Oberleutnant
Veteran - Oberleutnant
Mensajes: 1133
Registrado: 18 Ago 2004, 16:46
STEAM: Jugador

Mensaje por Driftwood »

:wink: Bueno, me dejáis más tranquilo. Pensaba que tenía el DVD algún defecto. Siendo así me conformo con lo que hay. Gracias.
Responder