Buenas, CMeros.
Recuerdo con gran cariño cuando nos embarcamos hace muchos años algunos de por aquí, en la traducción y doblaje de las voces. Había escenarios y mods de la SCW y de la División Azul.
Se ha hecho algo de esto para CM2X?
Saludos
CM a la española
-
- Regular - Oberfeldwebel
- Mensajes: 664
- Registrado: 02 Ene 2004, 16:26
- STEAM: No Jugador
- Ubicación: Primera línea defensiva de la Patria
CM a la española

La recompensa de un capitán no está en las notas de su comandante,
sino en la mirada de sus hombres.
Larrouy
- Santiago Plaza
- Administrador
- Mensajes: 7067
- Registrado: 08 May 2003, 21:28
- STEAM: Jugador
- Ubicación: Im Kessel von Stalingrad
- Contactar:
Re: CM a la española
Me da que no.....
De todas las maneras, estás en el Westenfront.
Para hombres y divisionarios hay que dirigirse al Ostfront.
(Aunque el CMRT está ambientado en el 44, ¿no?, aun así se podrían recrear algunos escenarios ficticios chulos)
Estaría genial tener a los divisionarios.... ¿Arisssss? (deja las chapas metálicas de tanto tanque y dale a los Stahlhelms y Mäntels)
De todas las maneras, estás en el Westenfront.
Para hombres y divisionarios hay que dirigirse al Ostfront.


(Aunque el CMRT está ambientado en el 44, ¿no?, aun así se podrían recrear algunos escenarios ficticios chulos)
Estaría genial tener a los divisionarios.... ¿Arisssss? (deja las chapas metálicas de tanto tanque y dale a los Stahlhelms y Mäntels)

Ayuda al canal de PdL en Twitch, si te gustan los directos: ¡Siguenos y ayudanos a crecer!: https://www.twitch.tv/pdlwargames


Re: CM a la española
Echa un vistazo a esto:
viewtopic.php?f=38&t=17078&hilit=civil
Está un poco enterrado. Yo me comprometí a editar las voces en español, pero como soy un perfeccionista y hay casi mil, se me hizo un poco cuesta arriba y aunque tengo las tablas de conversiones, todavía no he editado los nombres para que las voces del CMx1 funcionen en el CMx2
viewtopic.php?f=38&t=17078&hilit=civil
Está un poco enterrado. Yo me comprometí a editar las voces en español, pero como soy un perfeccionista y hay casi mil, se me hizo un poco cuesta arriba y aunque tengo las tablas de conversiones, todavía no he editado los nombres para que las voces del CMx1 funcionen en el CMx2

"Las derrotas hay que llevarlas con dignidad y las victorias con humildad."
"En la pelea, se conoce al soldado; sólo en la victoria, se conoce al caballero."
Aka MA, aka Mike Sholo.
"En la pelea, se conoce al soldado; sólo en la victoria, se conoce al caballero."
Aka MA, aka Mike Sholo.