Traducción de la Interfaz de WiTP
Moderadores: Hetzer, Moderadores Wargames
- aristoteles
- Crack - Oberstleutnant
- Mensajes: 2385
- Registrado: 24 May 2004, 20:22
- STEAM: Jugador
- Ubicación: Electric Ladyland
Traducción de la Interfaz de WiTP
La comunidad española de WITP lleva un tiempo trabajando en distintos tipos de traducciones, desde tutoriales a guias y manuales, rebajando algo la ya de por si elevada curva de aprendizaje de este magnifico wargame, lo que ha conseguido que la cantidad de adeptos vaya en aumento. Asi que tras un tiempo rumiando la idea, me he lanzado de cabeza a realizar la, muy probablemente, menos util de las traducciones, la interfaz. No solo he ido tratando de traducir y editar texto, sino que he ido añadiendo modificaciones graficas para todas las pantallas, menus, submenu y botones de la interfaz (creedme, hay unos cuantos). A dia de hoy ya he realizado un 80% de la labor, y me he centrado en una interfaz con claros tintes japoneses, que completare mas adelante con otra de "regusto" aliado. Calculo que para el fin de semana estará completamente terminada (al menos la parte japonesa) y tratare de incluir opciones para elegir (pantallas de inicio, etc). Incluire otras modificaciones que he venido realizando desde hace meses, como las unidades terrestres, y he modificado otras para mejorar la visibilidad, y todo en CASTELLANO. La pega es que al tratarse de archivos BMP, el Pack sera inevitablemente bastante pesado, por lo que tendre que buscar alguna solucion para establecer un enlace de descarga que no expire con el tiempo. Todo se verá.
Y ahora os dejo algunos pantallazos de parte del trabajo (hay bastante mas,....):
Combate aereo:
Combate Submarino:
Combate Naval( pendiente de retoques):
Opciones de Realismo:
Preferencias:
Menu de Seleccion:
Menu de Carga:
Menu de Guardado:
Detalles del Escenario:
Pantalla de Carga
Menu de Inicio:
Bueno, supongo que servira para que os hagais una idea. Espero que os guste
Y ahora os dejo algunos pantallazos de parte del trabajo (hay bastante mas,....):
Combate aereo:
Combate Submarino:
Combate Naval( pendiente de retoques):
Opciones de Realismo:
Preferencias:
Menu de Seleccion:
Menu de Carga:
Menu de Guardado:
Detalles del Escenario:
Pantalla de Carga
Menu de Inicio:
Bueno, supongo que servira para que os hagais una idea. Espero que os guste
-
- Moderador
- Mensajes: 5183
- Registrado: 20 Abr 2006, 18:12
- STEAM: Jugador
- Ubicación: Por ahi..
- Contactar:
Re: Traducción de la Interfaz de WiTP
Vaya lujo de pantallas!
Lástima que yo las prefiero en "inglish". Manías. Pero me las bajo ahora mismo, descuida.
MIL GRACIAS.
Lástima que yo las prefiero en "inglish". Manías. Pero me las bajo ahora mismo, descuida.
MIL GRACIAS.
- aristoteles
- Crack - Oberstleutnant
- Mensajes: 2385
- Registrado: 24 May 2004, 20:22
- STEAM: Jugador
- Ubicación: Electric Ladyland
Re: Traducción de la Interfaz de WiTP
Pues empezamos bien,....
- Haplo_Patryn
- Moderador
- Mensajes: 19297
- Registrado: 13 May 2003, 13:08
- STEAM: Jugador
- Ubicación: En mi casa
- Contactar:
Re: Traducción de la Interfaz de WiTP
Chulísimo.
Muchas gracias, se ve tremendo.
Muchas gracias, se ve tremendo.
-
- Conscript - Obergefreiter
- Mensajes: 279
- Registrado: 30 Ene 2008, 16:22
Re: Traducción de la Interfaz de WiTP
Preciosas, Aristóteles
Re: Traducción de la Interfaz de WiTP
Como dices, tal vez sea la traducción menos útil... pero está de categoría!!!
Ansioso espero que salga no solo el pack japonés, sino también el aliado para hacer una mezcla de ambos (o para poner uno u otro según el bando con el que juegue )
En cuanto al peso del fichero... bueno, siempre nos quedará la mula, no? Ahí las cosas no caducan.
Saludos.
Ansioso espero que salga no solo el pack japonés, sino también el aliado para hacer una mezcla de ambos (o para poner uno u otro según el bando con el que juegue )
En cuanto al peso del fichero... bueno, siempre nos quedará la mula, no? Ahí las cosas no caducan.
Saludos.
Re: Traducción de la Interfaz de WiTP
De categoría, no. Mejor. Yo, como fremen, prefiero jugar en inglés... ahora bien, esas pantallas son mejores que las que vienen de stock (a mi juicio).
Re: Traducción de la Interfaz de WiTP
Oye, está genial.
Estaré esperando para bajarlas
Estaré esperando para bajarlas
-
- Crack - Oberst
- Mensajes: 3030
- Registrado: 27 Nov 2007, 22:45
- STEAM: Jugador
- Ubicación: En algun lugar del Mediterraneo.
Re: Traducción de la Interfaz de WiTP
¿Como hago para descargarmelos?. ¿Los copio y pego en la carpeta Art o tengo que cambiarles algo?
- aristoteles
- Crack - Oberstleutnant
- Mensajes: 2385
- Registrado: 24 May 2004, 20:22
- STEAM: Jugador
- Ubicación: Electric Ladyland
Re: Traducción de la Interfaz de WiTP
Bueno, pues ya esta listo. Os dejo link de descarga. Espero que os guste y agradeceria comentarios para posibles mejoras:
http://rapidshare.com/files/94279340/Tr ... P.rar.html" onclick="window.open(this.href);return false;
http://rapidshare.com/files/94279340/Tr ... P.rar.html" onclick="window.open(this.href);return false;
- Haplo_Patryn
- Moderador
- Mensajes: 19297
- Registrado: 13 May 2003, 13:08
- STEAM: Jugador
- Ubicación: En mi casa
- Contactar:
Re: Traducción de la Interfaz de WiTP
Envíaselo a Santi para que lo suma al Wargame Depot de Pdl.
Ya lo estoy bajando.
Ya lo estoy bajando.
- aristoteles
- Crack - Oberstleutnant
- Mensajes: 2385
- Registrado: 24 May 2004, 20:22
- STEAM: Jugador
- Ubicación: Electric Ladyland
Re: Traducción de la Interfaz de WiTP
Uy, primero me gustaria saber la opinion de los demas, que eso del Wargame Depot suena muy oficial y todavia no ha habido ni un betatester, Y,..digo yo, que si hay link de descarga, no es mas facil que lo baje directamente desde ahi?
- Haplo_Patryn
- Moderador
- Mensajes: 19297
- Registrado: 13 May 2003, 13:08
- STEAM: Jugador
- Ubicación: En mi casa
- Contactar:
Re: Traducción de la Interfaz de WiTP
Sí, es mejor que Santi se lo baje y lo suba él al ftp de Pdl.
-
- Crack - Oberst
- Mensajes: 15933
- Registrado: 08 Dic 2006, 14:43
- STEAM: Jugador
- Ubicación: En el frente, de frente
Re: Traducción de la Interfaz de WiTP
Yo también los había traducido en gran parte, pero esto le da mil vueltas en calidad. Bajando e instalando señorrrrr