Brother against brother
Moderadores: Hetzer, Moderadores Wargames
Re: Brother against brother
Hola.
Si "Williamsburg" y "Blackburn's Ford" son divertidos, no veáis "Mill Springs" con lluvia. Yendo de CSA, pese a que "sorprendes" a los USA durmiendo, recibes la del tigre y tus malditos mosquetes no le hacen casi nada al enemigo, que parece de acero templado... ¡Madre mía! ¡Qué sudores para ganar este escenario! Las bajas confederadas son abrumadoras comparadas con las USA. Pero puede lograse la victoria, sí señor. Ahora lo probaré sin lluvia, a ver si no paso tantas angustias.
Vamos con las dos preguntas que os hacía. Efectivamente, en el manual y en el juego hay dos funciones que no sé activar ni veo cambio alguno en el juego al tratar de activarlas.
El primero es "Draw echelons colors" (pág 16 del manual en inglés), que dispone de un sistema de activación en la pantalla de menú principal. El manual dice:
Draw echelon colors: Draws color-coded circles and squares beneath each unit that indicate its position in the army hierarchy, matching the colored lines in the Order of Battle Display (see sect. 3.6).
Por lo que leo, de alguna manera se dibujan círculos y cuadrados bajo cada unidad (¿"bajo" o "en su interior"?, creo que más bien lo segundo). No sé si los dibuja el programa o el jugador, aunque si es el jugador, aunque lo ponga "on", no me aparece una tecla o una ventana emergente que indique los pasos o detalle para llevarlo a cabo. Si el es programa, aunque la ponga "on" u "off", no cambia nada en el tablero.
Lo del foco, un poco más de lo mismo. Existe un botón en el comandante de la división para activar el "División Combat Focus", pero al pasar el cursor sobre él aparece una ventana emergente que dice:
Change orders for this brigade.
Current order: March
March: very usefull for moviments... etc. (sigue una explicación de las ventajas e inconvenientes de la Orden de Marcha)
¿Qué tiene esto que ver con el "foco"? De cuqlquier forma, si lo pulso ¿qué se activa? ¿Ha de cambiar algo en el cursor? ¿He de pulsar un hexágono del terreno? ¿Me confirma de alguna manera que un hexágono ha sido seleccionado como "foco"? En fin, que tampoco aquí noto cambio alguno. Además ¿qué tiempo dura el efecto del "foco"? ¿Tengo que indicarlo cada turno? Ignoro todos estos detalles.
Gracias y saludos
Si "Williamsburg" y "Blackburn's Ford" son divertidos, no veáis "Mill Springs" con lluvia. Yendo de CSA, pese a que "sorprendes" a los USA durmiendo, recibes la del tigre y tus malditos mosquetes no le hacen casi nada al enemigo, que parece de acero templado... ¡Madre mía! ¡Qué sudores para ganar este escenario! Las bajas confederadas son abrumadoras comparadas con las USA. Pero puede lograse la victoria, sí señor. Ahora lo probaré sin lluvia, a ver si no paso tantas angustias.
Vamos con las dos preguntas que os hacía. Efectivamente, en el manual y en el juego hay dos funciones que no sé activar ni veo cambio alguno en el juego al tratar de activarlas.
El primero es "Draw echelons colors" (pág 16 del manual en inglés), que dispone de un sistema de activación en la pantalla de menú principal. El manual dice:
Draw echelon colors: Draws color-coded circles and squares beneath each unit that indicate its position in the army hierarchy, matching the colored lines in the Order of Battle Display (see sect. 3.6).
Por lo que leo, de alguna manera se dibujan círculos y cuadrados bajo cada unidad (¿"bajo" o "en su interior"?, creo que más bien lo segundo). No sé si los dibuja el programa o el jugador, aunque si es el jugador, aunque lo ponga "on", no me aparece una tecla o una ventana emergente que indique los pasos o detalle para llevarlo a cabo. Si el es programa, aunque la ponga "on" u "off", no cambia nada en el tablero.
Lo del foco, un poco más de lo mismo. Existe un botón en el comandante de la división para activar el "División Combat Focus", pero al pasar el cursor sobre él aparece una ventana emergente que dice:
Change orders for this brigade.
Current order: March
March: very usefull for moviments... etc. (sigue una explicación de las ventajas e inconvenientes de la Orden de Marcha)
¿Qué tiene esto que ver con el "foco"? De cuqlquier forma, si lo pulso ¿qué se activa? ¿Ha de cambiar algo en el cursor? ¿He de pulsar un hexágono del terreno? ¿Me confirma de alguna manera que un hexágono ha sido seleccionado como "foco"? En fin, que tampoco aquí noto cambio alguno. Además ¿qué tiempo dura el efecto del "foco"? ¿Tengo que indicarlo cada turno? Ignoro todos estos detalles.
Gracias y saludos
- Warsage
- Support-PdL
- Mensajes: 957
- Registrado: 21 Abr 2012, 00:01
- STEAM: Jugador
- Ubicación: En el charco no.
Re: Brother against brother
Gracias por compartir tu trabajo PapaX3.
Saludos.

Saludos.
Las vallas nunca serán lo bastante altas si al otro lado hay hambre.







Re: Brother against brother
Fíjate en los "botones" con las distintas acciones que tienes disponibles sobre el cuadro de información. Hay uno que es un rectángulo concéntrico de colores. Si pasas el cursor por encima pone "Toggle show echelon colors". Si presionas activa los "colores de escalón", si vuelves a presionar desactiva los colores de escalón. Si pruebas con la pantalla centrada en tus unidades, lo verás.PapaX3 escribió: ↑30 Abr 2017, 13:12Vamos con las dos preguntas que os hacía. Efectivamente, en el manual y en el juego hay dos funciones que no sé activar ni veo cambio alguno en el juego al tratar de activarlas.
El primero es "Draw echelons colors" (pág 16 del manual en inglés), que dispone de un sistema de activación en la pantalla de menú principal. El manual dice:
Draw echelon colors: Draws color-coded circles and squares beneath each unit that indicate its position in the army hierarchy, matching the colored lines in the Order of Battle Display (see sect. 3.6).
Por lo que leo, de alguna manera se dibujan círculos y cuadrados bajo cada unidad (¿"bajo" o "en su interior"?, creo que más bien lo segundo). No sé si los dibuja el programa o el jugador, aunque si es el jugador, aunque lo ponga "on", no me aparece una tecla o una ventana emergente que indique los pasos o detalle para llevarlo a cabo. Si el es programa, aunque la ponga "on" u "off", no cambia nada en el tablero.
Esos círculos y rectángulos concéntricos identifican los colores de cuerpo, en su caso, (circulo/cuadrado exterior), división (círculo/cuadrado intermedio) y brigada (circulo/cuadrado interior). Esos colores coinciden con los colores del rooster (oob) accesible desde uno de los desplegables de la parte izquierda de la pantalla.
Esos colores NO son editables.
A veces no son muy claros, se parecen mucho, pero no lo veo mal... la confusión en esa época era muy alta y el juego te exige cierto esfuerzo para mantener el orden.
¿Cómo aplicar el "Focus"? Así:PapaX3 escribió: ↑30 Abr 2017, 13:12Lo del foco, un poco más de lo mismo. Existe un botón en el comandante de la división para activar el "División Combat Focus", pero al pasar el cursor sobre él aparece una ventana emergente que dice:
Change orders for this brigade.
Current order: March
March: very usefull for moviments... etc. (sigue una explicación de las ventajas e inconvenientes de la Orden de Marcha)
¿Qué tiene esto que ver con el "foco"? De cuqlquier forma, si lo pulso ¿qué se activa? ¿Ha de cambiar algo en el cursor? ¿He de pulsar un hexágono del terreno? ¿Me confirma de alguna manera que un hexágono ha sido seleccionado como "foco"? En fin, que tampoco aquí noto cambio alguno. Además ¿qué tiempo dura el efecto del "foco"? ¿Tengo que indicarlo cada turno? Ignoro todos estos detalles.
1-. Busca un sitio donde quieras atacar.
2-. Selecciona una de tus unidades (la que vaya a llevar el grueso de la acción).
Fíjate que en la parte izquierda el programa te muestra a los oficiales superiores: de brigada, división etc.
3-. Con esa unidad aún seleccionada, podrás presionar el botón de Focus (siempre que el oficial de división tenga un "Combat Focus" >0). Si es así, en el cursor aparecerá la palabra "Focus".
4-. Haces click con el cursor sobre el hexágono que quieres que obtenga ese bonus de ataque, y aparecerá un simbolo de dos espadas cruzadas para indicarlo sobre el mapa.
El focus dura 1 turno, que yo sepa. y podrás seleccionarlo cada turno, siempre y cuando el oficial tenga puntos Focus >0
Re: Brother against brother
Hola.
Pues muchas gracias, Npsergio. Voy a probarlo en cuanto tenga ocasión, y tus consejos me van a venir muy bien porque ya he jugado todos los escenarios cortos y voy de cabeza a la Primera Batalla de Bull Run ¡Hurra, hurra, hurra!
He jugado nuevamente el escenario de Mill Springs, pero esta vez sin lluvia, a ver si ahora los confederados conseguían hacer más pupa a los USA. Pues ni por esas. Lo cuento en spoiler para no revelar secretos inconfesables.
Por el contrario, jugar de USA está chupado con lluvia… ¿Qué no será sin ella?
Saludos
Pues muchas gracias, Npsergio. Voy a probarlo en cuanto tenga ocasión, y tus consejos me van a venir muy bien porque ya he jugado todos los escenarios cortos y voy de cabeza a la Primera Batalla de Bull Run ¡Hurra, hurra, hurra!
He jugado nuevamente el escenario de Mill Springs, pero esta vez sin lluvia, a ver si ahora los confederados conseguían hacer más pupa a los USA. Pues ni por esas. Lo cuento en spoiler para no revelar secretos inconfesables.
Spoiler:
Por el contrario, jugar de USA está chupado con lluvia… ¿Qué no será sin ella?
Spoiler:
Saludos
Re: Brother against brother
Una buena noticia. Parece q la serie está en standby, pero no abandonada, y van a sacar como mod (igual ya está, no he mirado en detalle) 2nd Manassas (creo que había algún escenario limitado por el mapa, pero los desarrolladores van a sacar un mapa apropiado). Y para invierno un segundo juego (con batallas más conocidas para aumentar interés).
Arrojo mi guante a cualquier mequetrefe que quiera batirse el cobre en el campo del honor... Manassas o Williamsburg pueden ser ideales... Mi ayuda de campo espera respuesta.
Arrojo mi guante a cualquier mequetrefe que quiera batirse el cobre en el campo del honor... Manassas o Williamsburg pueden ser ideales... Mi ayuda de campo espera respuesta.
Re: Brother against brother
Otra cosa. Hice un vídeo AAR de Manassas (escarbar en el YouTube de PDL). No muy bueno porque jugaba en un pc un poco limitado... Pero creo q al menos la primera parte sobre la batalla desde un punto de vista histórico podría resultar interesante.
Re: Brother against brother
Hola.
Pues sí que es una buena noticia, Npsergio. Gracias por la información. Propongo que algún moderador haga llegar a los diseñadores que los de habla hispana hemos traducido su Manual, que estamos muy a gusto con su juego, y que los animamos a seguir currando. Si ellos se esfuerzan, nosotros también lo haremos: me comprometo a traducir los apartados 1 y 2 de Manual.
Saludos
Pues sí que es una buena noticia, Npsergio. Gracias por la información. Propongo que algún moderador haga llegar a los diseñadores que los de habla hispana hemos traducido su Manual, que estamos muy a gusto con su juego, y que los animamos a seguir currando. Si ellos se esfuerzan, nosotros también lo haremos: me comprometo a traducir los apartados 1 y 2 de Manual.
Saludos
Re: Brother against brother
Grandes noticias



- Erwin
- Crack - Oberst
- Mensajes: 4722
- Registrado: 02 Dic 2004, 17:15
- STEAM: Jugador
- Ubicación: Viendo el canal PdL en Youtube
Re: Brother against brother
Me lo compro.
Fr_Nagan ties deberes. Vamos a jugar por Tcp algún vez a los CMx2. O a los Cmx1.
Fr_Nagan ties deberes. Vamos a jugar por Tcp algún vez a los CMx2. O a los Cmx1.
Re: Brother against brother
Hola.
Aclarado lo de "Draw echelon colors". Lo que hace este botón es indicarte todas las unidades subordinadas de cada comandante. Cuando está "off" y seleccionas un comandante, no pasa nasa. Pero si está "on" y seleccionas un comandante, aparece un hexágono amarillo en cada hexágono ocupado por una unidad subordinada, ya sean un regimiento, una batería, un líder, un carro de suministros o una gran unidad. Te ayuda a ver qué unidades están a las órdenes de cada líder. Fijaos que sólo actúa si está "on" y si seleccionas un comandante; si seleccionas una unidad no pasa nada.
Bueno, estoy preparando el Primer Manassas. Esto lleva tiempo, tal vez días o incluso una semana, porque hay un buen puñado de unidades (cuyo Orden de Batalla hay que analizar en detalle), de hexágonos objetivo, y hay que estudiar bien el terreno, sobre todo las diferencias de nivel, carreteras y obstáculos. He elegido primero jugar de USA, que supongo que es el lado más fácil, aunque no estoy seguro que así sea, y empezaré con el escenario estándar, que es el más largo. Los otros escenarios de esta batalla los veré luego... si eso. Esta fase inicial de preparación es de lo mejor que tiene una batalla. Abro el juego, estoy un rato enredando, y lo dejo. Y así, poco a poco, voy memorizando las fuerzas, los objetivos y demás. Hay que disfrutar de cada detalle, porque una vez que juegue la batalla en uno y otro lado, el juego está prácticamente liquidado. Hay que sacarle el máximo rendimiento al esfuerzo realizado para aprenderlo, y porque creo que es lo que los diseñadores, que habrán puesto muchas ilusiones y horas de trabajo en su proyecto, quieren.
Así que, la línea es correcta, seguimos para bingo.
Saludos
Aclarado lo de "Draw echelon colors". Lo que hace este botón es indicarte todas las unidades subordinadas de cada comandante. Cuando está "off" y seleccionas un comandante, no pasa nasa. Pero si está "on" y seleccionas un comandante, aparece un hexágono amarillo en cada hexágono ocupado por una unidad subordinada, ya sean un regimiento, una batería, un líder, un carro de suministros o una gran unidad. Te ayuda a ver qué unidades están a las órdenes de cada líder. Fijaos que sólo actúa si está "on" y si seleccionas un comandante; si seleccionas una unidad no pasa nada.
Bueno, estoy preparando el Primer Manassas. Esto lleva tiempo, tal vez días o incluso una semana, porque hay un buen puñado de unidades (cuyo Orden de Batalla hay que analizar en detalle), de hexágonos objetivo, y hay que estudiar bien el terreno, sobre todo las diferencias de nivel, carreteras y obstáculos. He elegido primero jugar de USA, que supongo que es el lado más fácil, aunque no estoy seguro que así sea, y empezaré con el escenario estándar, que es el más largo. Los otros escenarios de esta batalla los veré luego... si eso. Esta fase inicial de preparación es de lo mejor que tiene una batalla. Abro el juego, estoy un rato enredando, y lo dejo. Y así, poco a poco, voy memorizando las fuerzas, los objetivos y demás. Hay que disfrutar de cada detalle, porque una vez que juegue la batalla en uno y otro lado, el juego está prácticamente liquidado. Hay que sacarle el máximo rendimiento al esfuerzo realizado para aprenderlo, y porque creo que es lo que los diseñadores, que habrán puesto muchas ilusiones y horas de trabajo en su proyecto, quieren.
Así que, la línea es correcta, seguimos para bingo.
Saludos
Re: Brother against brother
Hola Erwin

TCP? Muy complicado para mí, ¿Qué tienes contra el PBEM? No tengo los CM1 pero sí los CM2, todos, y actualizados a la 4.0 salvo el FI. Una pena la partidaca al Black Sea que dejamos a medias, pero es que te metes en todos los charcos

Un abrazo fiera
Re: Brother against brother
Hola:
En este enlace tenéis el Manual actualizado:
https://drive.google.com/file/d/0B-E0Dn ... sp=sharing
Gracias por vuestras aportaciones y saludos
En este enlace tenéis el Manual actualizado:
https://drive.google.com/file/d/0B-E0Dn ... sp=sharing
Gracias por vuestras aportaciones y saludos
Re: Brother against brother
Muchas gracias PapaX3, este aporte no tiene precio. Bajado. Este manual ayudará a que muchos indecisos se animen a comprar este magnífico juego táctico. 

Re: Brother against brother
Hola.
Como ando con estos líos de cofederados y unionistas, me he acordado de la película "Gettysburg" (1993), que supongo que hemos visto muchos de nosotros. Y creo también que todos nos quedamos con la boca abierta al escuchar al general Bufford, el jefe de la División de caballería USA que entabla combate con el ejercito sudista, decir: "Me están masacrando con una sola brigada. Estupendo".
Como me gusta traducir, y a los traductores nos sueltan eso de "Traduttore, traditore", quiero dejar patente que con los traductores pasa como con las secretarias. Pepe da Rosa distinguía la "Secretaria buena" de la "Buena secretaria". Pues bien, en el gremio de los traductores también hay pelajes, que quede claro. Para salvar al menos mi buen nombre, he hecho una pequeña investigación. He buscado el guión de la película "Gettysburg", que está aquí completo:
http://www.script-o-rama.com/movie_scri ... l-war.html
y he buscado el conocido y polémico trocito donde Bufford dice tan asombrosa frase. Esto es lo que pone en inglés:
They've got a brigade in position and that's all.
We've got the best damn ground around, and they're hitting me with one brigade.
Lovely.
que traducido al español puede ser algo así:
"Ellos tienen solamente una brigada en posición. Nosotros ocupamos el terreno más condenadamente favorable de los alrededores, y sólo una brigada enemiga nos está atacando. Estupendo".
Lo que tiene bastante más sentido que la maldita traducción que hacen en la película. Aunque no es la única, que hay otras patochadas. Pero lo dejaremos para otra ocasión.
Saludos
Como ando con estos líos de cofederados y unionistas, me he acordado de la película "Gettysburg" (1993), que supongo que hemos visto muchos de nosotros. Y creo también que todos nos quedamos con la boca abierta al escuchar al general Bufford, el jefe de la División de caballería USA que entabla combate con el ejercito sudista, decir: "Me están masacrando con una sola brigada. Estupendo".

Como me gusta traducir, y a los traductores nos sueltan eso de "Traduttore, traditore", quiero dejar patente que con los traductores pasa como con las secretarias. Pepe da Rosa distinguía la "Secretaria buena" de la "Buena secretaria". Pues bien, en el gremio de los traductores también hay pelajes, que quede claro. Para salvar al menos mi buen nombre, he hecho una pequeña investigación. He buscado el guión de la película "Gettysburg", que está aquí completo:
http://www.script-o-rama.com/movie_scri ... l-war.html
y he buscado el conocido y polémico trocito donde Bufford dice tan asombrosa frase. Esto es lo que pone en inglés:
They've got a brigade in position and that's all.
We've got the best damn ground around, and they're hitting me with one brigade.
Lovely.
que traducido al español puede ser algo así:
"Ellos tienen solamente una brigada en posición. Nosotros ocupamos el terreno más condenadamente favorable de los alrededores, y sólo una brigada enemiga nos está atacando. Estupendo".
Lo que tiene bastante más sentido que la maldita traducción que hacen en la película. Aunque no es la única, que hay otras patochadas. Pero lo dejaremos para otra ocasión.
Saludos
Re: Brother against brother
Hola.
He terminado el escenario estrella de "Hermano contra Hermano", la batalla de Bull Run (también conocida como Primer Manassas) que comienza a las 9:20 y termina a las 19:00 horas, jugando de USA contra la AI. Como suponía, jugar de USA es lo más sencillo, aunque hay que trabajar duro para mover tantas unidades. Lo cuento en spoiler para no reventar el juego.
Ahora probaré de sudista, que sospecho es bastante más complicado y, por lo tanto, más divertido.
Saludos
He terminado el escenario estrella de "Hermano contra Hermano", la batalla de Bull Run (también conocida como Primer Manassas) que comienza a las 9:20 y termina a las 19:00 horas, jugando de USA contra la AI. Como suponía, jugar de USA es lo más sencillo, aunque hay que trabajar duro para mover tantas unidades. Lo cuento en spoiler para no reventar el juego.
Spoiler:
Saludos